• Пожаловаться

Джоан Эйкен: Кот из булочной

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Эйкен: Кот из булочной» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1994, ISBN: 5-86431-004-2, издательство: МОНОЛОГ, категория: Сказка / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джоан Эйкен Кот из булочной
  • Название:
    Кот из булочной
  • Автор:
  • Издательство:
    МОНОЛОГ
  • Жанр:
  • Год:
    1994
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-86431-004-2
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кот из булочной: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кот из булочной»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли произведения популярной английской писательницы Джоан Эйкен из сборника «Ожерелье из дождевых капель» («A Nacklace of Raindrops», Jonathan Cape LTD., 1968, 30 Bedford Square, London) и «Улица с односторонним движением» («Tale of a One-way Street», Jonathan Cape LTD., 1978, 30 Bedford Square, London).

Джоан Эйкен: другие книги автора


Кто написал Кот из булочной? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кот из булочной — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кот из булочной», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В последнее время он работал в Лондоне, где на огромном пустыре строился новый овощной рынок. Копать землю предстояло много месяцев, и отец был доволен работой. А Тэнси не нравилось пыльное, открытое всем ветрам место в центре города. И она часто капризничала.

- Как тебе не стыдно! - сказал однажды отец. - Раньше тут были улицы, дома, очень много домов. Когда-то здесь жила и твоя прапрабабушка.

- Неужели! - воскликнула Тэнси. - А как её звали?

- Звали её Дидо, так же, как твою маму. Она вышла замуж за богатого человека и уехала отсюда.

После этого Тэнси очень внимательно стала рыться в земле. Она надеялась найти хоть что-нибудь из вещей своей прапрабабушки.

И вскоре девочка нашла оловянную ложку. На ложке было что-то нацарапано.

Она долго и пристально разглядывала полустёртую надпись. И ей показалось, на ложке написано: «Дидо».

- Что значит Дидо? - спросила она у отца.

- Гм! Не знаю, - сказал он. - Наверное, это слово исчезло из обихода.

Вместе с отцом Тэнси работал парень по имени Морган. Он копал землю, чтобы заработать деньги на учёбу в колледже.

- Дидо - это имя королевы, - пошутил Морган.

«Наверное, тот богатый человек, который женился на моей прапрабабушке, был королём», - подумала девочка.

- А что означает имя Тэнси? - спросила она у Моргана.

- Это название цветка, - объяснил юноша. - Он растёт на открытых местах и немного похож на маргаритку.

- А как выглядит маргаритка?

- Ты никогда не видела маргаритку?

- Не видела, - сказала Тэнси. - Разве она может здесь расти?

- Да, - согласился Морган, окинув взглядом громадный пыльный пустырь. - Ты права. Послушай, если отец не против, в воскресенье мы с тобой поедем за город.

Отец Тэнси не стал возражать. По выходным он любил хорошенько поспать.

Тэнси всегда жила с отцом в городе. Ведь земляные работы чаще всего нужны в городах. И девочка ни разу не бывала в поле, в лесу, у ручья.

И вот чудесным воскресным утром Тэнси с Морганом отправились на автобусе за город. Ехали они долго.

Наконец автобус остановился. Они попрощались с водителем и зашагали по дороге мимо церквушки. Потом прошли через двор птицефермы. Куры клевали зерно, а голуби, усевшись на каменной ограде, ворковали от удовольствия.

Во дворе у самой ограды они увидели светложёлтые цветы какогото растения - фото 32

Во дворе, у самой ограды, они увидели светло-жёлтые цветы какого-то растения. Цветы сильно пахли.

- Это и есть тэнси, или пижма, - сказал Морган. - А вон там - маргаритки.

Они подошли к лугу. Трава была Тэнси по грудь. В траве виднелись цветы, и весь луг от них казался белым. Цветы пахли не так сильно, как пижма, но приятно.

Ярко светило солнце, а где-то высоко в небе летала птичка и пела свою бесконечную песенку.

Это маргаритки Тэнси показала на цветы Это лунные маргаритки в шутку - фото 33

- Это маргаритки? - Тэнси показала на цветы.

- Это лунные маргаритки, - в шутку сказал Морган.

- Значит, такие же цветы растут на Луне?

- Возможно.

Они взяли с собой из дому пирожки с мясом и с аппетитом поели.

А потом Морган прилёг на траву и уснул.

Тэнси гуляла по лугу, пока не набрела на ручеёк. Из веток и грязи она соорудила плотину, а из камней построила островок. Затем девочка нарвала лунных маргариток и воткнула их в зелёный мох на островке. Казалось, они давно там растут.

Тэнси заходила в воду чуть ли не по колено, и её джинсы изрядно промокли. Она сняла курточку и стала носить в ней землю и камни. И от этого дырок в курточке только прибавилось.

Морган проснулся и посоветовал Тэнси одеться. Они погуляли ещё немного, а потом сели в автобус и поехали домой в Лондон.

Ночью девочка спала плохо, ей приснился странный сон.

Во сне она видела себя на Луне, большой и круглой, как арена цирка. Луна была покрыта белыми цветами. Их рвала девочка ростом не выше Тэнси.

«Здравствуй, - сказала она. - Меня зовут Дидо. А тебя как?»

«Тэнси», - ответила Тэнси.

«Ах, так ты моя праправнучка!»

«Я нашла твою ложку», - сообщила Тэнси и достала её из кармана джинсов.

«Да, это моя ложка, - согласилась Дидо. - Этой ложкой я любила есть кашу, когда жила на улице Девяти Вязов. А здесь я - королева Луны».

«Тебе это нравится?»

«Это здорово! Я могу рвать цветы, какие захочу, есть лунные конфеты и мороженое, слушать пение лунных птиц и ездить верхом на лунных лошадях».

«Здесь хорошо», - вздохнула Тэнси.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кот из булочной»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кот из булочной» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Clive Bedford: Mistress of torment
Mistress of torment
Clive Bedford
Anne Perry: Belgrave Square
Belgrave Square
Anne Perry
Anne Perry: Bedford Square
Bedford Square
Anne Perry
Jonathan Coe: Number 11
Number 11
Jonathan Coe
Ian McEwan: Nutshell
Nutshell
Ian McEwan
Jonathan Stroud: The Dagger in the Desk
The Dagger in the Desk
Jonathan Stroud
Отзывы о книге «Кот из булочной»

Обсуждение, отзывы о книге «Кот из булочной» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.