Ключ.1. “Wie heißt du mit dem Vornamen?” – „Dreimal darfst du raten.“ 2. „Was hast du da in der Hand?“ – „Dreimal darfst du raten.“ 3. „Was hast du da in der Tasche?“ – „Dreimal darfst du raten.“ 4. „Wo versteckt er sich?“ – „Dreimal darfst du raten.“ 5. „Ich bin jetzt eine verheiratete Frau.“ – „Wie nennen Sie sich denn jetzt?” – „Dreimal dürfen Sie raten.“ 6. „Was macht dieser Mann in meinem Bett?“ – „Dreimal darfst du raten, Liebling.“ 7. „Wer von euch hat diesen Frosch in die Schule mitgebracht?“ – „Dreimal dürfen Sie raten, Herr Lehrer.“
Попросите собеседника подсказать вам вылетевшее из головы слово. Сделайте это так, как показано в образце.
A: Dein Freund ist eigentlich ganz nett. Wie heißt er noch gleich?
B: Kurt.
А: Твой приятель, в сущности, очень мил. Напомни-ка мне, как его зовут?
Б: Курт.
Примечание.Здесь мы имеем дело не с наречием и не с прилагательным gleich, а с частицей. В вопросительных предложениях эта частица часто используется, когда говорящий не может вспомнить нужное слово (обычно название какого-либо предмета или имя человека) и просит собеседника помочь ему вспомнить. Вы можете спросить просто: “Wie heißt du gleich?”; “Wie heißt das gleich?” Или можно уcилить предложение с помощью других частиц: “Wie heißt du doch gleich?”; “Wie heißt du gleich noch mal?”; “Wie heißt das Zeug (вещь, штуковина) doch gleich wieder?”
1. «Твоя подруга, в сущности, очень мила. Напомни-ка мне, как ее зовут?» – «Аманда, дедушка». 2. «Эта американская актриса, как, ты сказал, ее зовут?» – «Мишель Пфайфер, бабушка». 3. «Какой умный пес. Напомни-ка мне, как его зовут?» – «Его зовут Ньютон». 4. «Он отправился в… Как называется этот город, напомни-ка». – «Тегусигальпа». – «Да, верно». 5. «Мне нравится твоя прическа (die Frisur). Как, ты сказала, она называется?» – «Она называется «Ласточкино гнездо» (das Schwalbennest)». 6. Я бы съел еще одну порцию вашего восхитительного (herrlich) супа. Как, вы сказали, он называется?
Ключ.1. “Deine Freundin ist eigentlich ganz nett. Wie heißt sie noch gleich?” – “Amanda, Großpapa.” 2. “Diese amerikanische Filmschauspielerin, wie heißt sie noch gleich?” – «Michelle Pfeiffer, Großmama.” 3. “Was für ein kluger Hund! Wie heißt er noch gleich?” – “Er heißt Newton.” 4. “Er fuhr nach… Wie heißt diese Stadt noch gleich?” – “Tegucigalpa.” – “Ja, richtig.” 5. “Mir gefällt deine Frisur. Wie heißt sie noch gleich?” – “Sie heißt ‘Schwalbennest.” 6. Ich hätte gern noch eine Portion von Ihrer herrlichen Suppe. Wie heißt sie noch gleich?
Вы не расслышали или не поняли, что сказал ваш собеседник. Попросите его повторить свои слова.
A: Ich habe heute ein Rendezvous.
B: Wie bitte? Was hast du?
A: Ein Rendezvous, ein Stelldichein.
B: Ach so.
А: У меня сегодня свидание.
Б: Как ты сказала? Что у тебя?
А: Свидание.
Б: Ах вот как.
1. «У нас гости (Besuch haben), бабушка». – «Как ты сказала? Что у нас?» – «Здесь господин и госпожа Шмидт». – «Ах вот как». 2. «У него свинка (der Ziegenpeter)». – «Как ты сказала? Что у него? Коза по имени Петер?» – «Да нет же. У него свинка. Он болен». – «Ах вот оно что». 3. «Тетя Эмма придет послезавтра». – «Как ты сказала? Когда она придет?» – «Послезавтра». – «Слава Богу. Мне показалось ( здесь: denken), ты сказала, уже завтра». 4. Лектор : «Через семь миллиардов лет солнце совсем остынет». Студент: «Как вы сказали? Когда солнце остынет?» Лектор : «Через семь миллиардов лет». Студент: «Слава Богу! Мне показалось, вы сказали через семь миллионов лет». 5. «Мой дядя – нумизмат (der Numismatiker)». – «Как ты сказал? Кто он?» – «Нумизмат. Он собирает (sammeln) монеты (die Münze, мн. ч. die Münzen)». – «Ах вот как. Раньше говорили просто нищий (der Bettler)». 6. «Она ездит на танке для домохозяек (der Hausfrauenpanzer – шутливое название внедорожника )». – «Прости, на чем?» – «На джипе (der Jeep)». – «Ах вот как». 7. «Мой дядя – пластический хирург (der plastische Chirurg)». – «Как ты сказала? Кто он?» – «Пластический хирург». – «Ах вот как! Разглаживатель морщин (der Faltenbügler – шутливое обозначение пластического хирурга )».
Ключ.1. “Wir haben Besuch, Großmama.” – “Wie bitte? Was haben wir?” ( Или: Wir haben was?) – “Herr und Frau Schmidt sind da.” – “Ach so.” 2. “Er hat Ziegenpeter.” – “Wie bitte? Was hat er? Eine Ziege namens Peter?” – “Aber nein doch. Er hat Ziegenpeter. Er ist krank.” – “Ach so.” 3. “Tante Emma kommt übermorgen.” – “Wie bitte? Wann kommt sie?” – “Übermorgen.” – “Gott sei Dank. Ich dachte, du sagtest schon morgen.” 4. Lektor: “In sieben Milliarden Jahren wird die Sonne ganz kalt.” Student: “Wie bitte? Wann wird die Sonne kalt?” Lektor: “In sieben Milliarden Jahren.” Student: “Gott sei Dank! Ich dachte, Sie sagten in sieben Millionen Jahren.” 5. „Mein Onkel ist Numismatiker.“ – „Wie bitte? Er ist was?“ – „Numismatiker. Er sammelt Münzen.“ – „Ach so. Früher sagte man einfach Bettler.“ 6. “Sie fährt einen Hausfrauenpanzer.” – „Wie bitte? Einen was?“ – „Einen Jeep.” – „Ach so.“ 7. “Mein Onkel ist plastischer Chirurg.” – „Wie bitte? Er ist ein was?“ – „Plastischer Chirurg.“ – „Ach so. Ein Faltenbügler.”
Читать дальше