Елизавета Хейнонен - Wie sagt man das auf Deutsch?

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - Wie sagt man das auf Deutsch?» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Детская образовательная литература, foreign_language, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wie sagt man das auf Deutsch?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wie sagt man das auf Deutsch?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит 150 упражнений для развития навыков разговорной речи. С ней вы узнаете, как выразить восторг или возмущение, как успокоить или утешить собеседника, как отреагировать на новость или ответить на комплимент. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики». Характер упражнений позволяет использовать книгу в качестве дополнительного пособия в учебных заведениях и на курсах разговорного немецкого языка, но по ней можно также заниматься самостоятельно. Ключи и комментарии автора уберегут вас от возможных ошибок. При иллюстрировании книги использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.

Wie sagt man das auf Deutsch? — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wie sagt man das auf Deutsch?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ключ. 1. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ja, gestern Abend.” – “Ja, richtig! Sie sind der zudringliche Herr aus dem Fahrstuhl!” 2. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ja, gestern im Zug.” – “Ja, richtig! Sie sind der Fahrgast ohne Fahrkarte!” 3. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ja, auf dem Schiff.” – “Ja, richtig! Sie kamen an Bord in Lissabon!” 4. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ja, heute Morgen im Restaurant.” – “Ja, richtig! Sie sind der Herr, der wegen des schmutzigen Tischtuchs Krach machte!” ( Или: wegen der schmutzigen Tischdecke.) 5. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ja, auf dem Schiff.” – “Ja, richtig! Sie sind der Mann mit der Seekrankheit!” 6. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ja, in der Bank.” – “Ja, richtig! Sie sind der Mann mit der Pistole!”

Модель 4

Лицо только что представленного вам человека показалось вам знакомым. Попытайтесь вспомнить, кто он.

A: Sind wir uns nicht schon mal begegnet?

B: Ich glaube nicht.

A: Ihr Gesicht kommt mir sehr bekannt vor. Nein, bitte, sagen Sie nichts. Vielleicht komme ich selbst darauf. Ich hab’s! Sie sind eine berühmte Schauspielerin!

B: Nein.

A: Tänzerin?

B: Auch nein.

A: Ich gebe auf.

А: Мы не встречались раньше?

Б: Не думаю.

А: Ваше лицо кажется мне очень знакомым. Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Может быть, я сам вспомню. Эврика! Вы – знаменитая актриса!

Б: Нет.

А: Танцовщица?

Б: Тоже нет.

А: Я сдаюсь.

1. «Мы не встречались раньше?» – «Не думаю». – «Ваше лицо кажется мне очень знакомым. Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Может быть, я сам вспомню. Эврика! Вы – знаменитая киноактриса!» – «Нет». – «Оперная певица (die Opernsängerin)?» – «Тоже нет». – «Я сдаюсь». 2. «Мы не встречались раньше?» – «Не думаю». – «Ваше лицо кажется мне очень знакомым. Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Может быть, я сам вспомню. Эврика! Вы – знаменитая балерина (die Ballettänzerin)!» – «Нет». – «Художница?» – «Тоже нет». – «Я сдаюсь». 3. «Мы не встречались раньше?» – «Не думаю». – «Ваше лицо кажется мне очень знакомым. Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Может быть, я сам вспомню. Эврика! Вы – знаменитый ученый!» – «Нет». – «Политик?» – «Тоже нет». – «Я сдаюсь». 4. «Мы не встречались раньше?» – «Не думаю». – «Ваше лицо кажется мне очень знакомым. Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Может быть, я сам вспомню. Эврика! Вы – знаменитый писатель!» – «Нет». – «Адвокат (der Anwalt)?» – «Тоже нет». – «Я сдаюсь».

Ключ.1. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ich glaube nicht.” – “Ihr Gesicht kommt mir sehr bekannt vor. Nein, bitte, sagen Sie nichts. Vielleicht komme ich selbst darauf. Ich hab’s! Sie sind eine berühmte Filmschauspielerin!” – “Nein.” – “Opernsängerin?” – “Auch nein.” – “Ich gebe auf.” 2. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ich glaube nicht.” – “Ihr Gesicht kommt mir sehr bekannt vor. Nein, bitte, sagen Sie nichts. Vielleicht komme ich selbst darauf. Ich hab’s! Sie sind eine berühmte Ballettänzerin!” – “Nein.” – “Künstlerin?” ( Или: “Malerin?”) – “Auch nein.” – “Ich gebe auf.” 3. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ich glaube nicht.” – “Ihr Gesicht kommt mir sehr bekannt vor. Nein, bitte, sagen Sie nichts. Vielleicht komme ich selbst darauf. Ich hab’s! Sie sind ein berühmter Wissenschaftler!” – “Nein.” – “Politiker?” – “Auch nein.” – “Ich gebe auf.” 4. “Sind wir uns nicht schon mal begegnet?” – “Ich glaube nicht.” – “Ihr Gesicht kommt mir sehr bekannt vor. Nein, bitte, sagen Sie nichts. Vielleicht komme ich selbst darauf. Ich hab’s! Sie sind ein berühmter Schriftsteller!” – “Nein.” – “Anwalt?” – “Auch nein.” – “Ich gebe auf.”

Примечание:В разговорной речи идиома Ich hab’s! часто выступает синонимом восклицания «Эврика!» (Heureka!) и выражает удовлетворение, радость при найденном решении, при возникновении удачной мысли, внезапном озарении и т.п. Например, именно так она употребляется в следующей шутке о двух нуворишах, впервые посетивших оперный театр.

Unsere Zeit. Zwei Neureiche sind zum ersten Mal in der Oper. Im Orchestergraben (оркестровая яма) sehen sie den Dirigenten (дирижер).

“Beethoven?” fragt der eine.

“Wohl kaum (вряд ли),“ sagt der andere. „Ich glaube, der Mann hat einen anderen Namen. Warte mal. Ich hab’s! Sein Name ist Strauss. 4 4 Во времена Иоганна Штрауса его фамилия писалась именно так.

Модель 5

Не отвечайте собеседнику на его вопрос. Пусть угадает. Сделайте это так, как показано в образце.

A: Wie heißt du?

B: Dreimal darfst du raten.

А: Как тебя зовут?

Б: Угадай с трех раз.

1. «Как тебя зовут по имени (mit dem Vornamen)?» – «Угадай с трех раз». 2. «Что это у тебя в руке?» – «Угадай с трех раз». 3. «Что это у тебя в кармане?» – «Угадай с трех раз». 4. «Где он прячется (sich verstecken)?» – «Угадай с трех раз». 5. «Я теперь замужняя (verheiratet) женщина». – «И как же вы теперь зоветесь (sich nennen)?» – «Угадайте с трех раз». 6. «Что этот мужчина делает в моей кровати?» – «Угадай с трех раз, дорогой». 7. «Кто из вас принес эту лягушку (der Frosch) в школу?» – «Угадайте с трех раз, господин учитель».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wie sagt man das auf Deutsch?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wie sagt man das auf Deutsch?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wie sagt man das auf Deutsch?»

Обсуждение, отзывы о книге «Wie sagt man das auf Deutsch?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x