շնից – шниц – собаки ( շուն – шун – собака)
շուն – шун – собака
հետևում – хэтевум – позади
շրջվիր – шрджвир – обернись ( շրջվել – шрджвэл – обернуться)
ախ – ах – ну, ой
վստահ – встах – уверенно, уверен
ինքը — инкэ – сам
վազեց – вазэц – побежал ( վազել – вазэл – бежать)
ավտոմատ – автомат – автоматический
դարբասներից – дарбаснэриц – через ворота ( դարբասներ – дарбаснэр – ворота)
գուցե – гуцэ – может быть, вероятно
ուշադրություն – ушадрутьюн – внимание
դարձրու – дардзру – обрати ( դարձնել – дардзнэл – обращать)
դարբասների – дарбаснэри – воротах ( դարբասներ – дарбаснэр – ворота)
նշանին – ншанин – на знак ( նշան – ншан – знак)
զգուշացեք – згушацэк – осторожно
գազազած – газазац – злой ( գազազել – газазэл – разъяриться)
շունը – шунэ – собака
աչքեր – ачкэр – глаза
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Զգուշացիր շնից։
2. Ի՞նչ շուն։
3. Քո հետևում է։ Շրջվի’ր։
4. Ախ, սա՞։ Սա վտանգավոր չէ։
5. Վստա՞հ ես։ Ինքը դուրս վազեց այն ավտոմատ դարբասներից։
6. Հետո ի՞նչ։ Գուցե այնտեղ է ապրում։
7. Ուշադրություն դարձրու դարբասների նշանին. «Զգուշացեք, գազազած շուն է»։
8. Այս շունը բարի աչքեր ունի։ Գազազած չէ։
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Берегись собаки!
2. Какой собаки?
3. Она позади тебя. Обернись!
4. А, эта? Она не опасна.
5. Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!
6. Ну и что? Может быть, она там живёт.
7. Обрати внимание на знак на воротах: «Осторожно, злая собака»!
8. У этой собаки добрые глаза. Она не злая!
47. Ты едешь слишком быстро
– Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!
Դու չափազանց արագ ես քշում։ Ժամում ութսուն մղոն։
Ду чапазанц араг эс кшум. Жамум утсун мхон.
– Не бойся. Я опытный водитель.
Մի վախեցիր։ Ես փորձառու վարորդ եմ։
Ми вахэцыр. Ес пордзару варорд эм.
– Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!
Մենք կարող ենք ավտովթարի ենթարկվել։ Արագությունը իջեցրու։
Мэнк карох энк автовтари энтарквэл. Арагутьюнэ иджецру.
– Хорошо, сбавляю.
Լավ, իջեցնում եմ։
Лав, иджецнум эм.
– Соблюдай дистанцию!
Հեռավորություն պահպանիր։
Хэраворутьюн пахпанир.
– Дистанция достаточная.
Հեռավորությունը բավարար է։
Хэраворутьюнэ баварар э.
– Будь осторожен за рулём!
Զգույշ եղիր ղեկին։
Згуйш ехир хэкин.
– Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!
Խնդրում եմ, հերիք է ասես, թե ի՞նչ անեմ։
Хндрум эм, хэрик э асэс, тэ инч анэм.
* * *
Новые слова из диалога
47 – քառասունյոթ – карасунйот – сорок семь
քշում – кшум – гонишь ( քշել – кшэл – гнать)
ժամում – жамум – в час ( ժամ – жам – час)
ութսուն – утсун – восемьдесят
մղոն – мхон – миль
վախեցիր – вахэцыр – бойся ( վախենալ – вахэнал – бояться)
փորձառու – пордзару – опытный
վարորդ – варорд – водитель
ավտովթարի – автовтари – аварию ( ավտովթար – автовтар – авария)
ենթարկվել – ентарквэл – подчиняться, подвергаться
արագությունը – арагутьюнэ – скорость
իջեցրու – иджецру – опусти ( իջեցնել – иджецнэл – опускать)
իջեցնում – иджецнум – опускаю
հեռավորություն – хэраворутьюн – дистанция
պահպանիր – пахпанир – соблюдай ( պահպանել – пахпанэл – соблюдать, сохранять)
հեռավորությունը – хэраворутьюнэ – дистанция
բավարար – баварар – достаточно, достаточный, удовлетворительный
եղիր – ехир – будь ( լինել – линэл – быть)
ղեկին – хэкин – за рулем ( ղեկ – хэк – руль)
Читать дальше