Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детская образовательная литература, Справочники, Языкознание, Руководства, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом выкладываются в интернете по мере их готовности.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

շնից – шниц – собаки ( շունшун – собака)

շուն – шун – собака

հետևում – хэтевум – позади

շրջվիր – шрджвир – обернись ( շրջվելшрджвэл – обернуться)

ախ – ах – ну, ой

վստահ – встах – уверенно, уверен

ինքըинкэ – сам

վազեց – вазэц – побежал ( վազելвазэл – бежать)

ավտոմատ – автомат – автоматический

դարբասներից – дарбаснэриц – через ворота ( դարբասներдарбаснэр – ворота)

գուցե – гуцэ – может быть, вероятно

ուշադրություն – ушадрутьюн – внимание

դարձրու – дардзру – обрати ( դարձնելдардзнэл – обращать)

դարբասների – дарбаснэри – воротах ( դարբասներдарбаснэр – ворота)

նշանին – ншанин – на знак ( նշանншан – знак)

զգուշացեք – згушацэк – осторожно

գազազած – газазац – злой ( գազազելгазазэл – разъяриться)

շունը – шунэ – собака

աչքեր – ачкэр – глаза

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Զգուշացիր շնից։

2. Ի՞նչ շուն։

3. Քո հետևում է։ Շրջվի’ր։

4. Ախ, սա՞։ Սա վտանգավոր չէ։

5. Վստա՞հ ես։ Ինքը դուրս վազեց այն ավտոմատ դարբասներից։

6. Հետո ի՞նչ։ Գուցե այնտեղ է ապրում։

7. Ուշադրություն դարձրու դարբասների նշանին. «Զգուշացեք, գազազած շուն է»։

8. Այս շունը բարի աչքեր ունի։ Գազազած չէ։

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Берегись собаки!

2. Какой собаки?

3. Она позади тебя. Обернись!

4. А, эта? Она не опасна.

5. Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!

6. Ну и что? Может быть, она там живёт.

7. Обрати внимание на знак на воротах: «Осторожно, злая собака»!

8. У этой собаки добрые глаза. Она не злая!

47. Ты едешь слишком быстро

– Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!

Դու չափազանց արագ ես քշում։ Ժամում ութսուն մղոն։

Ду чапазанц араг эс кшум. Жамум утсун мхон.

– Не бойся. Я опытный водитель.

Մի վախեցիր։ Ես փորձառու վարորդ եմ։

Ми вахэцыр. Ес пордзару варорд эм.

– Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!

Մենք կարող ենք ավտովթարի ենթարկվել։ Արագությունը իջեցրու։

Мэнк карох энк автовтари энтарквэл. Арагутьюнэ иджецру.

– Хорошо, сбавляю.

Լավ, իջեցնում եմ։

Лав, иджецнум эм.

– Соблюдай дистанцию!

Հեռավորություն պահպանիր։

Хэраворутьюн пахпанир.

– Дистанция достаточная.

Հեռավորությունը բավարար է։

Хэраворутьюнэ баварар э.

– Будь осторожен за рулём!

Զգույշ եղիր ղեկին։

Згуйш ехир хэкин.

– Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!

Խնդրում եմ, հերիք է ասես, թե ի՞նչ անեմ։

Хндрум эм, хэрик э асэс, тэ инч анэм.

* * *
Новые слова из диалога

47քառասունյոթкарасунйот – сорок семь

քշում – кшум – гонишь ( քշելкшэл – гнать)

ժամում – жамум – в час ( ժամжам – час)

ութսուն – утсун – восемьдесят

մղոն – мхон – миль

վախեցիր – вахэцыр – бойся ( վախենալвахэнал – бояться)

փորձառու – пордзару – опытный

վարորդ – варорд – водитель

ավտովթարի – автовтари – аварию ( ավտովթարавтовтар – авария)

ենթարկվել – ентарквэл – подчиняться, подвергаться

արագությունը – арагутьюнэ – скорость

իջեցրու – иджецру – опусти ( իջեցնելиджецнэл – опускать)

իջեցնում – иджецнум – опускаю

հեռավորություն – хэраворутьюн – дистанция

պահպանիր – пахпанир – соблюдай ( պահպանելпахпанэл – соблюдать, сохранять)

հեռավորությունը – хэраворутьюнэ – дистанция

բավարար – баварар – достаточно, достаточный, удовлетворительный

եղիր – ехир – будь ( լինելлинэл – быть)

ղեկին – хэкин – за рулем ( ղեկхэк – руль)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x