Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детская образовательная литература, Справочники, Языкознание, Руководства, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом выкладываются в интернете по мере их готовности.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ват э. Узум эс виракапэл?

– Нет, только пластырь.

Ոչ, միայն սպեղանի դնել։

Воч, миайн спэхани днэл.

– Не проблема. Давай я наложу его.

Խնդիր չկա։ Արի ես դնեմ։

Хндир чка. Ари ес днэм.

– Спасибо за помощь!

Շնորհակալություն օգնության համար։

Шнорхакалутьюн огнутйан хамар.

– Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!

Խնդրեմ։ Հաջորդ անգամ զգույշ կլինես։

Хндрэм. Хаджорд ангам згуйш клинэс.

* * *
Новые слова из диалога

43քառասուներեքкарасунэрэк – сорок три

դեղատուփը – дэхатупэ – аптечка

բեր – бэр – принеси ( բերելбэрэл – приносить)

վնասել – внасэл – поранилась ( վնասելвнасэл – навредить, ранить)

վիրակապել – виракапэл – перевязывать

սպեղանի – спэхани – пластырь

դնել – днэл – наложить, класть, ставить

դնեմ – днэм – наложу

օգնության – огнутйан – за помощь ( օգնությունогнутьюн – помощь)

խնդրեմ – хндрэм – пожалуйста

հաջորդ – хаджорд – следующий

զգույշ – згуйш – осторожно

կլինես – клинэс – будь ( լինելлинэл – быть)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ինձ օգնություն է պետք։ Դեղատուփը բեր, խնդրում եմ։

2. Ի՞նչ է պատահել։

3. Մի փոքր վնասել եմ ինձ։

4. Վատ է։ Ուզում ես վիրակապե՞լ։

5. Ոչ, միայն սպեղանի դնել։

6. Խնդիր չկա։ Արի ես դնեմ։

7. Շնորհակալություն օգնության համար։

8. Խնդրեմ։ Հաջորդ անգամ զգույշ կլինես։

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.

2. Что случилось?

3. Я немного поранилась.

4. Это плохо. Хочешь наложить повязку?

5. Нет, только пластырь.

6. Не проблема. Давай я наложу его.

7. Спасибо за помощь!

8. Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!

44. Берегись!

– Берегись! У тебя над головой сосульки.

Զգուշացի’ր։ Քո գլխավերևում սառցալեզվակներ կան։

Згушацыр! Ко глхавэревум сарцалэзвакнэр кан.

– Давай отойдём от здания.

Արի շենքից մի կողմ քաշվենք։

Ари шенкиц ми кохм кашвэнк.

– Осторожно! У тебя под ногами лёд.

Զգու՜յշ։ Ոտքերիդ տակ սառույց է։

Згуйш! Воткэрид так саруйц э.

– Да, здесь скользко.

Այո, այստեղ սայթաքուն է։

Айо, айстэх сайтакун э.

– На той стороне улицы нет льда.

Փողոցի մյուս կողմում սառույց չկա։

Похоцы мьюс кохмум саруйц чка.

– Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?

Դա լավ է։ Իսկ եթե անցնե՞նք փողոցը։

Да лав э. Иск етэ анцнэнк похоцэ.

– Хорошая идея!

Լավ միտք է։

Лав митк э.

– Держись за мою руку.

Ձեռքս բռնիր։

Дзэркс брнир.

* * *
Новые слова из диалога

44քառասունչորսкарасунчорс – сорок четыре

զգուշացիր – згушацыр – берегись ( զգուշանալзгушанал – остерегаться)

գլխավերևում – глхавэревум – над головой ( գլխավերևглхавэрев – изголовье)

սառցալեզվակներ – сарцалэзвакнэр – сосульки ( սառցալեզվակсарцалэзвак – сосулька)

կան – кан – есть

շենքից – шенкиц – здания

կողմ – кохм – сторона

քաշվենք – кашвэнк – отойдем ( քաշվելкашвэл – отойти)

ոտքերիդ – воткэрид – ногами ( ոտքвотк – нога)

տակ – так – под

սառույց – саруйц – лед

այստեղ – айстэх – здесь

սայթաքուն – сайтакун – скользкий

փողոցի – похоцы – улицы ( փողոցпохоц – улица)

մյուս – мьюс – другой, иной, той

անցնենք – анцнэнк – перейти ( անցնելанцнэл – переходить)

փողոցը – похоцэ – улица, улицу

միտք – митк – идея, мысль

ձեռքս – дзэркс – моя рука ( ձեռքдзэрк – рука)

բռնիր – брнир – держись, держи ( բռնելбрнэл – держать)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x