— Это невозможно, — кратко бросила Гестия. — Шизоглаз Хмури объяснит.
Дурсли, которые слушали всё это с выражением полного непонимания на лицах, подпрыгнули, когда громкий голос проскрипел:
— Поторопись!
Гарри оглядел комнату сверху донизу, пока не установил, что голос исходил от карманных часов Дедалуса.
— Совершенно верно. Мы работаем по очень плотному графику, — пояснил Дедалус, кивая на свои часы и пряча их назад в свой жилет. — Мы попытаемся приурочить время твоего отбытия из дома ко времени аппарирования семьи. Таким образом, Гарри, волшебство прервётся в тот момент, когда все вы будете на пути к убежищу.
Он повернулся к Дурслям.
— Ну. Так, вы все собрались и готовы идти?
Никто из них ему не ответил. Дядя Вернон всё ещё испуганно таращился на выпуклость кармана жилета Дедалуса.
— Возможно, нам следует выйти в прихожую и подождать там, — предложила Гестия.
Она, несомненно, почувствовала, что, возможно, нетактично им оставаться в комнате, пока Дурсли и Гарри будут обмениваться любезностями или даже слезливыми прощаниями.
— В этом нет необходимости, — пробормотал Гарри, но дядя Вернон сделал дальнейшие пояснения излишними, сказав нарочито громким голосом:
— Ну, так прощай же, мальчик!
Он занёс свою правую руку для рукопожатия, но в последний момент, неспособный встретить этот факт лицом к лицу, только сжал свой кулак и стал размахивать им назад и вперёд подобно метроному.
— Дадди, готов? — засуетилась Петунья, нервно проверяя застёжку на своей сумочке, так, как будто опасалась прямо взглянуть на Гарри.
Дадли не отвечал, а стоял на месте с чуть приоткрытым ртом, напомнив Гарри малыша-великана Граупа.
— Тогда пошли! — скомандовал дядя Вернон.
Он уже достиг двери гостиной, когда Дадли промямлил:
— Я не понимаю…
— Чего ты не понимаешь, пупсик? — защебетала Петунья, поднимая взгляд на своего сына.
Он поднял большую, окорокоподобную руку, чтобы показать на Гарри.
— Почему он не едет с нами?
Дядя Вернон и тётя Петунья так и застыли на месте, как стояли, уставившись на Дадли так, как если бы тот выразил желание прямо сейчас стать балериной.
— Что? — громко спросил дядя Вернон.
— Почему он тоже не едет? — повторил Дадли.
— Ну, он… не хочет, — промямлил дядя Вернон, обращая на Гарри пронзительный взгляд. — Ты ведь не хочешь, не так ли?
— Ни чуточки, — подтвердил Гарри.
— Вот видишь, — обратился дядя Вернон к Дадли. — А теперь пошевеливайтесь, мы уходим.
Он промаршировал прочь из комнаты. Все слышали, как открылась парадная дверь. Однако Дадли не двинулся с места, и после нескольких неуверенных шагов тётя Петунья остановилась тоже.
— Что теперь? — рявкнул дядя Вернон, снова появившись в дверном проёме.
Казалось, что Дадли отчаянно мучили мысли, которые трудно сформулировать в нескольких словах. После некоторых мгновений внутренних терзаний он, наконец, произнёс:
— Но куда же тогда он собирается отправиться?
Дядя Вернон и тётя Петунья поглядели друг на друга. Было ясно, что Дадли пугал их. Гестия Джонс нарушила тишину.
— Но…вы, несомненно, знаете, куда ваш племянник отправляется? — спросила она смущённо.
— Конечно, мы знаем, — ответил Вернон Дурсль. — Он уезжает с кем-то из ваших, не так ли? Хорошо, Дадли, залезай-ка в машину. Ты слышал, что сказал этот господин, мы торопимся.
Он снова прошествовал почти до самой парадной двери, но Дадли не последовал за ним.
— Уезжает с кем-то из наших ?
Гестия выглядела оскорблённой. Гарри встречал такую реакцию и прежде: ведьмы и волшебники, казалось, были ошеломлены тем, как мало интереса проявляли к знаменитому Гарри Поттеру родственники, жившие с ним бок о бок.
— Всё хорошо, — заверил её Гарри, — не стоит беспокоиться, в самом деле.
— Не стоит беспокоиться? — повторила она, повысив голос. — Разве не представляют себе эти люди, через что ты прошёл? Какой опасности ты подвергался? Какое особое положение ты занимаешь в сердцах всех участников движения против Волдеморта?
— Э-э-э… нет, не представляют, — сказал Гарри. — Они думают, что я пустое место, на самом деле, но я уже привык…
— Я не думаю, что ты пустое место.
Если бы Гарри не видел, как двигаются губы Дадли, он, может быть, и не поверил бы в это. В течение нескольких секунд он таращился на Дадли, прежде чем принял тот факт, что это, видимо, сказал его двоюродный брат. В одно мгновение Дадли покраснел. Гарри был смущён и удивлён.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу