Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любительский, неофициальный перевод проекта: "Ученики школы магии и волшебства Хогвартс Сириуса"
(Только для членов «i-PotterClub», "Potter Army", «Снитч», "Translate Army", "ученики Хогвартс Сириуса")

Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дадли резко закрыл рот руками. Под взглядами родителей и Гарри он медленно опустил их и спросил:

— Там… есть ещё?

— Ещё? — засмеялся Гарри. — Ты имеешь в виду, кроме тех двух, что напали на нас? Конечно! Их сотни, может, уже и тысячи, если учесть, что они питаются страхом и отчаянием.

— Ладно, ладно, — забушевал дядя Вернон. — Ты своё доказал.

— Надеюсь, — ответил Гарри, — потому что, как только мне исполнится семнадцать, все они — пожиратели смерти, дементоры, может, даже инфери — мёртвые тела, заколдованные тёмным волшебником, — смогут найти и, разумеется, напасть на вас. И если вы вспомните, как последний раз пытались увильнуть от волшебников, я думаю, согласитесь, что вам нужна помощь.

Ненадолго повисла тишина, в которой сквозь годы донеслось эхо того, как Хагрид вышиб деревянную дверь. Тётя Петунья посмотрела на дядю Вернона; Дадли уставился на Гарри. Наконец дядя Вернон ляпнул:

— Но как насчёт моей работы? Как насчёт школы Дадли? Я не думаю, что эти вещи хоть что-нибудь значат для кучки волшебников.

— Вы что, не понимаете? — закричал Гарри. — Они будут пытать вас и убьют, как убили моих родителей!

— Пап! — громко сказал Дадли. — Папа, я пойду с этими людьми из Ордена.

— Дадли, — выдохнул Гарри. — Первый раз в своей жизни ты говоришь дело.

Он знал, что битва была выиграна. Если Дадли испугался настолько, что готов принять помощь Ордена, его родители будут сопровождать его. Не могло быть и речи о том, чтобы они разлучились со своим Дадличком. Гарри взглянул на часы на каминной полке.

— Они будут здесь примерно через пять минут, — сказал он, и, когда кто-то из Дурслей ответил, он покинул комнату.

Перспектива расстаться — быть может, навсегда — со своими тётей, дядей и двоюродным братом наводила его на довольно приятные размышления, но, тем не менее, в воздухе висела некоторая неловкость. Что сказать друг другу после шестнадцати лет откровенной неприязни?

Вернувшись в свою комнату, Гарри некоторое время бесцельно вертел в руках свой рюкзак, потом бросил Хедвиге между прутьев клетки пару совиных орешков. Они упали на дно с глухим стуком, но сова не обратила на них никакого внимания.

— Мы скоро уезжаем, действительно, скоро, — пытался ободрить её Гарри, — и тогда ты сможешь снова летать.

Послышался дверной звонок. Гарри поколебался, затем направился прочь из своей комнаты и спустился вниз. Было бы слишком ожидать, что Гестия и Дедалус справятся с Дурслями самостоятельно.

— Гарри Поттер! — пропищал возбуждённый голос как раз в тот момент, когда Гарри открыл дверь.

Маленький человек в розовато-лиловом цилиндре отвесил ему глубокий поклон:

— Наше почтение!

— Спасибо, Дедалус! — поблагодарил Гарри, наградив смущённой улыбкой темноволосую Гестию. — Это, действительно, мило с вашей стороны… А вот мои тётя, дядя, кузен…

— Хорошего вам дня, родственники Гарри Поттера! — сказал Дедалус радостно, входя широкими шагами в гостиную.

Дурсли вовсе не выглядели счастливыми от такого обращения к ним. Гарри почти не сомневался, что их настроение ещё изменится. Дадли при виде ведьмы и волшебника сжался около своей матери.

— Вижу, вы уже собрались и готовы. Великолепно! План, как вам уже говорил Гарри, прост, — начал торжественно Дедалус, вытаскивая огромные карманные часы из жилета и рассматривая их. — Мы должны будем уехать раньше Гарри. Из-за опасности использования магии в вашем доме — Гарри ещё несовершеннолетний, и это могло бы дать повод Министерству арестовать его — мы проедем, скажем, миль десять или около того перед аппарированием в безопасное место, которое мы выбрали для вас. Вы умеете водить машину, как я понимаю? — спросил он дядю Вернона учтиво.

— Умею что?.. О, разумеется, я весьма хорошо могу водить машину! — фыркнул Дурсль.

— Очень умно с Вашей стороны, сэр, очень умно. Я лично был бы совершенно сбит с толку всеми этими кнопками и переключателями, — ответил Дедалус.

Он, несомненно, был впечатлён, чем польстил Вернону Дурслю, который, очевидно, с каждым сказанным Дедалусом словом терял уверенность в их плане.

— Даже не умеет водить машину, — пробормотал он шёпотом, его усы негодующе заколебались, но, к счастью, ни Дедалус, ни Гестия не услышали его.

— Ты, Гарри, — продолжал Дедалус, — будешь дожидаться здесь своей охраны. Произошли небольшие изменения в прежнем плане.

— Что вы имеете в виду? — сразу же забеспокоился Гарри. — Я думал, что Шизоглаз Хмури придёт и заберёт меня с помощью Стороннего Совместного Аппарирования.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x