Цэзар
Клеапатра
Ганьба! Сорам!
О Цэзар, у той светлы міг, калі
Мяне наведаў ты ў маім кутку,
З вяршынь дзяржаўных ласкаю сагрэў,
Уласны мой слуга, зайздроснік, скнара,
Абгаварыў мяне... Дапусцім нават,
Пакінула сабе я тое-сёе:
Ну, дробязь там з аздоб маіх жаночых,
Бірулькі розныя сябрам на памяць.
Дапусцім, ёсць і дарагія рэчы,
Якія я збіралася паднесці
Актавіі і Лівіі ў надзеі
На іх добразычлівасць і спагаду.
Няўжо халоп, які карміўся ў доме,
Мяне за гэта мае права бэсціць?
Багі-заступнікі! Дзе дно той прорвы,
Куды я падаю?
( Сялеўку )
Прэч! Вон адгэтуль!
А то пад попелам маіх пакут
Вуголле гневу полымем успыхне,
О вырадак! Пакрыўдзіць так жанчыну!..
Цэзар
Сялеўк выходзіць .
Клеапатра
Цары нясуць адказнасць
За ўсё, што адбываецца пры іх,
Таму, калі мы падаем з гары,
Віну чужую ўскладваюць на нас,
I гэта нам балюча.
Цэзар
Клеапатра,
Што ёсць у спіску і чаго няма,
Трафеем нашым мы лічыць не будзем.
Свой скарб пакінь сабе і карыстайся.
Вядома ўсім, што Цэзар не гандляр
I не ў яго натуры таргавацца.
Гані ліхія думкі прэч, турмы
Сабе з іх не будуй. Жыві спакойна!
Чаго папросіш, тое будзеш мець.
I еш, і спі, царыца дарагая.
Тваёй бядзе я шчыра спачуваю
I клапачуся аб табе, як друг.
Бывай!
Клеапатра
Мой уладар! Заступнік мой!
Цэзар
Не уладар, а друг. Да пабачэння!
Трубы. Цэзар і яго світа выходзяць.
Клеапатра
Мяне ён хоча словамі аблытаць,
Каб страціла я волю над сабой.
Дык вось што, Харміяна...
( Шэпча на вуха Харміяне .)
Ірада
Царыца любая, пара канчаць.
Наш дзень пагас, і цемра навакол.
Клеапатра
( Харміяне )
Адразу ж і вяртайся. Аб усім
Дамоўлена. Хутчэй!
Харміяна
Уваходзіць Далабела .
Далабела
Xарміяна
Выходзіць .
Клеапатра
Далабела
Я прыйшоў, царыца,
Бо слова даў табе. Мая любоў,
Спагада і сумленне вымагаюць
Праўдзівым быць і не таіць нічога.
Паведамляю: Цэзар дні праз тры
Цябе адсюль адправіць разам з дзецьмі,
А сам праз Сірыю паедзе следам.
Як хочаш выкарыстай гэту вестку.
Што мог, я ўсё зрабіў.
Клеапатра
Ах, Далабела,
Чым я аддзякую?
Далабела
Рад услужыць.
Пайду да Цэзара. Бывай, царыца.
Клеапатра Бывай, мой друг.
Далабела выходзіць .
Ну вось і ўсё, Ірада!
Сама ты чула: нас у Рым адправяць.
Цябе, як і мяне, мая Ірада,
Павалакуць, пацягнуць на памост
Рабы ў зашмальцаваных фартуках.
I чараватай чэлядзі натоўп
Абкружыць нас, разявіўшы раты,
I будзе дыхаць нам у твар смуродам.
Ірада
Клеапатра
Ах, Ірада,
Дзе тая абарона? Рукі нам,
Як шлюхам, звяжуць ліктары-звяругі,
I чарада паршывых рыфмачоў
Нас абсмяе у вершах непрыстойных.
Імправізатары-камедыянты
Разгул александрыйскі разыграюць:
Антонія як п'яніцу пакажуць,
А Клеапатру ў вобразе блудніцы.
Жаночае адзенне начапіўшы,
Юнец юрлівы голасам пісклявым
Пачне мяне перакрыўляць.
Ірада
Клеапатра
Ірада
Я не бачу,
Сабе парэжу вочы кіпцюрамі.
Клеапатра
Адзіны шлях, каб не папасці ў пастку!
Знайшлі дурніц! Не выйдзе. Не дапусцім.
Уваходзіць Xарміяна .
Ну, як там, Харміяна? — Ах, дзяўчаты,
Нясіце царскія мае уборы,
Хачу адчуць, што я яшчэ царыца,
Ізноў плыву па Кідну, каб сустрэць
Свайго Антонія.— Ірада, чуеш? —
О Харміяна, любая, прашу
Мне паслужы ў апошні раз, а потым
Гуляй сабе хоць да сканчэння свету.
Карону і ўсё іншае сюды!
Iрада выходзіць .
Шум за сцэнай.
Што там за шум?
Уваходзіць салдат-вартавы.
Салдат
Тут нейкі селянін
Царыцу хоча бачыць. Ён прынёс
Кашолку вінных ягад.
Читать дальше