* * *
Детектив първа степен Том Лепски обичаше петъците. Ако не се случеше нещо извънредно, а в Парадайз Сити това ставаше много рядко, можеше да си тръгне и да се прибере рано у дома. Е, вярно, вкъщи го чакаше Керъл, жена му, която му натякваше за домакинските му задължения и че трябва да окоси ливадата, но поне беше далече от кабинета на детективите и дори домакинската работа бе приятна в сравнение с това да седиш и да чакаш някое престъпление.
Погледна часовника си. Още десет минути и си тръгва. Керъл му бе казала, че за вечеря ще има пай с шунка и пилешко. Лепски обичаше да си похапва, а пай с шунка и пилешко бе любимото му ядене.
Макс Джакъби, детектив втора степен, тъкмо довършваше един доклад за открадната кола. Двамата с Лепски работеха добре заедно.
— Пай с шунка и пилешко! — възкликна Лепски. — Боже, толкова го обичам!
Джакъби престана да трака на пишещата машина.
— Има моменти, когато искрено ти завиждам, Том — каза той. — Да си женен за такова страхотно момиче като Керъл! Щом ми свърши дежурството, ще ида до Фънг-Ю, да си взема нещо за вечеря вкъщи… уф!
Лепски го погледна самодоволно.
— Време ти е да се ожениш, Макс. Аз не мога да ги ям тези боклуци. Керъл ще вдигне страхотна олелия, ако разбере, че ям такива работи.
— Сигурно — Джакъби въздъхна и продължи да пише.
Телефонът на бюрото на Лепски иззвъня. Той сграбчи слушалката и изрева:
— Детектив Лепски. Какво желаете?
— Лепски! Трябва ли да се държиш просташки и да ревеш по този начин?
Лепски изстена, като разпозна гласа на жена си.
— О, ти ли си скъпа? — Той веднага сниши тон.
— Да, аз съм. Том, ти наистина трябва да се държиш по-възпитано по телефона.
— Добре — Лепски разхлаби вратовръзката си. — Връщам се след петнайсет минути. Как е паят?
— Затова ти се обаждам. Мейвис беше тук. Разправяше ми за мъжа си. Наистина, Том, да знаеш само как се държи този човек! Дума не можах да обеля. Просто седях и слушах.
Лепски се размърда неспокойно на стола си.
— Добре, като се прибера вкъщи ще ми разкажеш по-подробно. Как изглежда паят?
Последва пауза, после Керъл каза:
— Случи се една малка неприятност. Докато Мейвис ми разказваше за Джо, аз просто забравих за пая във фурната. Как само се държи този човек с нея! Няма да повярваш! Онемях.
Лепски започна да барабани с пръсти по бюрото.
— Забравила си проклетия пай във фурната?
— Не говори така, Лепски. Вулгарно е.
Лепски счупи на две молива, който държеше. Джакъби престана да пише, облегна се назад и се заслуша в разговора им.
— Какво се е случило с пая? — изрева Лепски.
— Бих предпочела да не крещиш. Обаждам се, за да ти кажа на връщане да се отбиеш в магазина на Фънг-Ю и да вземеш нещо за ядене — каза Керъл. — Иначе няма да имаме вечеря — и тя затвори телефона.
Лепски трясна слушалката и яростно изгледа Джакъби, който моментално се извърна и продължи да пише на машината. Сумтейки, Лепски излетя от кабинета на детективите. Тъкмо стигна до дежурната стая и се готвеше да излезе, когато се появи сержант Джо Бийглър.
Бийглър, едър, пълен, луничав мъж, ръководеше полицейското управление, когато началникът Теръл отсъстваше.
— Имам задача за теб, Том — рече той.
Лепски му хвърли ядовит поглед.
— Дежурството ми свърши и си тръгвам.
— Задачата страшно ще ти хареса, Том. Можех да я дам и на Макс, но реших, че е само за теб.
— Дай я на Макс. Трябва да купя нещо за вечеря. Керъл е изгорила пая с шунка и пилешко.
— Ако я дам на Макс, никога няма да ми простиш — Бийглър се ухили.
— И каква е проклетата ти задача? — попита Лепски, явно заинтригуван.
— Току-що постъпи оплакване срещу клуб „Монокини“ — съобщи Бийглър. — Снощи някаква госпожа Ейбръхъм завела съпруга си там. Възмутена е, че момичетата не носели монокините.
Очите на Лепски щяха да изскочат.
— Искаш да кажеш, че са се разхождали чисто голи?
— Това го казва госпожа Ейбръхъм. Май няма да се размине, Том. Иди да поговориш с Хари. Ако тая работа стигне до ушите на кмета, той ще затвори заведението и окото му няма да мигне.
— Хич няма да е хубаво, ако стане — съгласи се Лепски.
— Само го предупреди.
— Готово. Без монокини, а? За един брадва, а за друг — сватба — очите на Лепски светнаха.
— Направи ми една услуга, Джо. Обади се на Керъл. Кажи й, че няма да се прибера. Кажи й, че съм зает с въоръжен обир.
— Можеш да разчиташ на мен — Бийглър добре познаваше Керъл. — Ще й кажа, че си проявил голям героизъм.
Читать дальше