– Извините, мне нечего вам сказать.
Джулия прошмыгнула в кабину лифта, но репортеры последовали за ней.
– Журнал «Пипл» хотел бы дать большую статью с историей вашей жизни. Нашим читателям интересно узнать, какие вы испытываете чувства, воссоединившись с семьей через двадцать пять лет…
– Мы слышали, что вы улетели в Южную Америку…
– Вы намерены жить в Бостоне?
– Почему вы не остановились в Роуз-Хилл?
Джулия вышла из лифта на четвертом этаже и поспешила к своему номеру. Репортеры не отставали. Она поняла, что ей от них никуда не деться.
Джулия достала ключ, открыла дверь и, переступив порог, включила свет.
– Будь по-вашему, заходите.
Скрытый дверью Хол Бейкер так и застыл с ножом в поднятой руке. Когда репортеры проскочили мимо, он торопливо сунул нож в карман и смешался с ними.
Джулия повернулась к репортерам.
– Хорошо. Только попрошу вас задавать вопросы по одному.
Бейкер попятился к двери и выскользнул в коридор. Он понимал, что судья Стенфорд по головке его не погладит. Джулия отвечала на вопросы полчаса. Наконец репортеры отбыли. Джулия заперла дверь и легла спать.
Утром газеты не пожалели места, а телекомпании – времени, чтобы во всех подробностях рассказать о приезде в Бостон Джулии Стенфорд.
Тайлер прочитал газеты и пришел в ярость. Вуди и Кендолл присоединились к нему за завтраком.
– Что это за женщина, которая называет себя Джулией Стенфорд? – спросил Вуди.
– Самозванка, – уверенно ответил Тайлер. – Вчера она приезжала сюда, но я ее прогнал. Я не ожидал, что она первым делом свяжется с прессой. Не волнуйтесь. Я обо всем позабочусь.
Он позвонил Саймону Фитцджералду.
– Вы видели утренние газеты?
– Да.
– Эта самозванка нагло объявила себя нашей сестрой.
– Вы хотите, чтобы я связался с полицией и попросил арестовать эту женщину? – спросил Фитцджералд.
– Нет! Зачем создавать ей дополнительную рекламу? Я хочу, чтобы вы выпроводили ее из города.
– Хорошо. Сделаю все, что в моих силах, судья Стенфорд.
– Заранее благодарю.
Саймон Фитцджералд вызвал к себе Стива Слоуна.
– Есть проблемы.
Стив кивнул:
– Я знаю. Я видел утренний выпуск новостей и успел просмотреть газеты. Кто она?
– Вероятно, самозванка, которая намеревается отщипнуть кусок от наследства Гарри Стенфорда. Судья Стенфорд хочет, чтобы мы выпроводили ее из Бостона. Ты можешь этим заняться?
– С удовольствием, – мрачно ответил Стив.
Часом позже Стив стучался в номер Джулии. Когда Джулия открыла дверь и увидела незнакомого мужчину, у нее вырвалось:
– Извините, я больше не хочу говорить с репортерами. Я…
– Я не репортер. Можно войти?
– Кто вы?
– Меня зовут Стив Слоун. Я работаю в адвокатской конторе, представляющей интересы Гарри Стенфорда.
– Ага. Понятно. Заходите.
Стив прошел в номер.
– Вы заявили журналистам, что вы Джулия Стенфорд?
– К сожалению, они захватили меня врасплох. Я не ожидала встречи с ними и…
– Но вы заявили, что Гарри Стенфорд – ваш отец?
– Да. Я его дочь.
В его голосе слышалось пренебрежение:
– И у вас, разумеется, есть доказательства?
– Пожалуй, нет, – медленно ответила Джулия. – Доказательств у меня нет.
– Да перестаньте! – напирал Слоун. – Уж какие-то доказательства должны быть. – Он хотел, чтобы она запуталась в собственной лжи.
– Ничего у меня нет.
Слоун изумленно воззрился на нее. Эта женщина оказалась совсем не такой, как он представлял. Ее искренность просто обезоруживала. И в глазах читался ум. «Не может она быть такой дурой, чтобы объявлять себя дочерью Гарри Стенфорда, не имея никаких доказательств», – подумал он.
– Это плохо. Судья Стенфорд хочет, чтобы вы уехали из Бостона.
У Джулии округлились глаза.
– Что?
– Вы меня слышали.
– Но… я не понимаю. Я даже не встретилась с другим моим братом и сестрой.
«Похоже, она и дальше намерена блефовать», – решил Стив.
– Послушайте, я не знаю, кто вы и каковы ваши цели, но за все это вы можете угодить в тюрьму. Мы даем вам шанс. Ваши действия противозаконны. Так что выбирайте сами. Или вы выметаетесь из города и больше не беспокоите наследников Гарри Стенфорда, или мы отправим вас за решетку.
Джулия застыла, словно обратившись в статую.
– За решетку? Меня? Я… я не знаю, что и сказать.
– Решение принимать вам.
– Так они даже не хотят меня видеть?
– Это еще мягко сказано.
Она глубоко вздохнула:
– Хорошо. Если таково их желание, я возвращаюсь в Канзас. Обещаю вам, что больше они обо мне не услышат.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу