На площадката в края на стълбището към тавана влезе в банята. Използва тоалетната, изми се, изчисти зъбите си, среса се и излезе.
Завари Хелън да седи по турски на килима в хола. Пред нея лежеше разтворен вестник. В скута на доста парцаливата й розова нощница бе разтворена кутия с понички, обилно поръсени с пудра захар. А на пода, до коляното й, имаше чаша с кафе.
— Ехо! — поздрави я Хелън като вдигна глава.
— Добро утро.
— Изглеждаш доволна.
— Предоволна. А как си ти в това прекрасно утро?
— Според теб е чудесно, така ли?
— „Господ в небесата, мир на земята…“
— Ей, какво ти става. Да не се е вмъкнал някой посред нощ в спалнята ти?
— Де такъв късмет.
Хелън поднесе кутията към Алисън.
— Поничка?
— Благодаря. Ще отида до заведението на Джак, за да хапна от кифлите с наденичка. Ще дойдеш ли?
Хелън поклати глава, а бузите й се раздрусаха.
— Не. Ще трябва да се облека.
— Можеш да си метнеш шлифера.
— Как ли пък не.
Отхапа от поничката. Трохи и захар се посипаха по оголените й гърди и в гънката между тях.
— Силия стана ли?
Хелън сви рамене. Дъвка известно време и отпи от кафето.
— Силия може да е станала или не, но каквото и да е направила, то не е тук.
— Не се е върнала?
— Излиза, че си е намерила по-подходящо убежище за през нощта.
— Значи нещата вървят добре.
Хелън завъртя очи.
— Вероятно са се харесали с Джейсън — продължи Алисън.
— Не е задължително. Може да са катастрофирали.
Алисън се престори, че не е чула забележката.
— Дано да се превърне в нещо хубаво.
— Превърнало се е в оргия.
— Не. Искам да кажа, тя се преструва, че й доставя удоволствие да преспива с когото й падне. Но това започна да се случва, едва след като скъсаха с Марк.
— Да, оттогава започна да не подбира.
— Наистина ще е хубаво, ако срещне подходящ мъж.
— Ама защо точно първокурсник?
— Явно има нещо у него — заобяснява Алисън, — защото иначе нямаше да се задържи цяла нощ. Почти никога не го прави.
Ухилена, Хелън попита:
— Мислиш ли, че са останали в неговата стая с откачалката Роланд наоколо? Това пък ако не е върхът.
— Върхът на гадостите.
— Ами ако Роланд е допълнил „сандвича“? Те са филиите хляб, а Силия — парчето месо между тях?
— Ти си много разстроен човек, Хелън.
— Представи си го само!
— Сигурна съм, че не са отишли в стаята на Джейсън. Особено ако се е знаело, че онова противно същество ще се навърта наоколо. Вероятно са отседнали в мотел или просто са паркирали колата на закътано място.
Или са проснали спален чувал на открито, помисли си тя. Съвсем като Робърт Джордън и Мария. Топлата вечер предразполагаше към такова поведение.
— Сигурна съм, че когато се върне, ще ни разкаже всичко — обобщи Хелън.
След тези думи тя натика остатъка от поничката в устата си и се съсредоточи върху забавната страница на вестника.
— Ще се видим по-късно — каза Алисън на излизане.
Хелън само кимна.
Алисън застана пред вратата и я отвори със замах. На дървения под стоеше стъклена вазичка с жълти нарциси. На нея бе облегнат плик. Тя се загледа в ярките цветя и в плика. Намръщена, сложи ръка на устните си.
Вероятно не е за мен, мина й през ума.
Но сърцето й биеше лудо.
Наведе се и взе плика. Върху него бе изписано нейното име. С треперещи ръце го разтвори и извади листовете. Вятърът раздуха краищата им.
Три напечатани страници. Подписът на Евън бе на последната.
Най-скъпа Алисън,
Аз съм презряна отрепка, червей, негодник. Напълно оправдано ще е да се изплюеш върху настоящето послание и да изхвърлиш цветята в най-близката тоалетна. Ако все още четеш, искам да ти кажа, че не си в състояние да ме презираш повече, отколкото аз самият се презирам.
Няма извинение за поведението ми в петък вечер. Злобно и детинско беше от моя страна да се появи в заведението на Габи с Трейси. Какво мога да добавя? Бях заслепен от обида след твоя отказ и изпитвах желание да те накажа. Глупава, отвратителна постъпка. Мога да те уверя обаче, че номерът ми бе върнат тъпкано. Колкото и да съм те изтормозил, уверявам те, че самият аз се изтормозих повече.
Искам също така ясно да разбереш, че Трейси не представлява интерес за мен. Единствената причина да я изведа бе да ни видиш и се надявах да ме изревнуваш. Въобще не се интересувам от нея. Макар и да ти е трудно да повярваш (заради заслужената й репутация и твоето убеждение, че освен за секс не мисля за нищо друго) не сме се отдавали на никакви интимности. Дори не я целунах за лека нощ на раздяла.
Читать дальше