Той вдигна глава и стана.
— Доктор Делауер? Аз съм Албърт Емерсън.
Беше на трийсет и няколко години, с къдрави кестеняви коси, спускащи се по гърба и гъста брада, усърдно подстригана в края. Вълнено сако, кафяв панталон, раирана риза и синя плетена вратовръзка. Ръкостискането му беше самоуверено и краткотрайно.
— Благодаря, Глория — каза той на сестрата и тя излезе. — Тук е спокойно, нали?
— Как е Теса?
— Започна да съжалява за стореното, което е хубаво.
— Баща й още ли е тук?
— Не. Тръгна си преди малко. Беше вътре при нея, но само за минута-две. Теса му е ядосана.
— Защото не й е повярвал?
— Това едва ли би помогнало, но тя го преживява.
— Обикновено е така.
Той кимна с разбиране.
— Те са много мили хора. Добронамерени, искрени. Но елементарни. Не са глупави, но простовати.
— За разлика от Теса.
— Теса е сложна натура. Творческа личност. С богато въображение. Артистичен темперамент. Обича да се занимава с екзистенциални въпроси. При други обстоятелства, от нея би излязло нещо голямо.
— Малките приумици на съдбата — отбелязах аз. — Виждал съм много такива случаи. Ще разговаря ли с мен?
— Още не съм я питал. Защо не проверим?
— Да влезем при нея ей така? Два пъти се опитах и тя ужасно се притесни.
— Но сега имате да й кажете нещо. Пък и съпругата ми знае какво става. Чула слухове, че са арестували някакъв студент за убийството на Дивейн. Ако той е изнасилвачът на Теса, за нея ще бъде хубаво да научи, че е задържан.
— Да, но прокурорът не иска да разгласява случая поне още няколко дни.
— Мога да я убедя да остане повече от няколко дни. Каза ми, че тук й харесва. Било спокойно.
— Ами ако говоря с нея и тя се развълнува?
— По-добре това да стане тук, където мога да се справя със ситуацията. Такава ми е работата. Искате ли да опитате?
— Ще запазите ли разговора поверителен?
— При Теса няма телефон, а аз не съм дърдорко.
— Добре.
— Да вървим. Тя е в трета стая.
Бяха положени усилия обстановката в стаята й да изглежда домашна: бели тапети със светлосини вълнообразни абстрактни шарки, мебели от истинско дърво, голям прозорец, ваза с цветя. Но един поглед отблизо разкриваше звукоизолационна подплата под тапетите, неравни ръбове на мебелите, завинтена на тавана крушка и външни летви на прозореца. Вазата беше пластмасова и също закована за масата. Цветята обаче бяха истински. Лилии. Неотровни.
Теса седеше на леглото и четеше. „Атлантик Мънтли“. До нея имаше купчина други списания. Беше облечена в сива ватена блуза с емблемата на университета и джинси. И двата пъти, когато я бях видял преди, беше изцяло в черно. Краката й бяха дълги и кльощави, бели почти колкото стените. От левия й ръкав се подаваше превръзка.
Теса продължи да чете.
Прегърбена и уязвима. Мъскадайн го бе изтълкувал като честна игра.
— Здравей отново — каза Емерсън.
Тя вдигна глава, видя ме и очите й се изпълниха с предишната паника.
— Всичко е наред, Теса. Доктор Делауер е добър човек. Имам му доверие.
Долната й устна потрепери.
Усмихнах се.
Теса се вторачи в списанието.
— Хубава ли е стаята? — попита Емерсън.
Тя не отговори. Гръдният й кош се надигаше и спадаше.
— Не искам да говоря с него — най-сетне продума тя.
— Сигурно няма да имаш нищо против, ако поговорите малко.
— За какво?
Емерсън ме погледна.
— За онова, което Рийд Мъскадайн ти е направил — казах аз. — Знам, че е истина. Мъскадайн е боклук и е в затвора.
Устата й се отвори.
— Защо?
— Ще ти бъде трудно, като чуеш това, Теса, но така или инак скоро ще го научиш. Той е главният заподозрян в убийството на професор Дивейн.
В очите й се изписа обезумяло изражение.
— Ох! — Думата беше произнесена като животински рев. — Ох, ох, ох!
Тя скочи, вкопчи пръсти в косите си и започна да крачи напред-назад. Спря и възкликна:
— О, боже! Боже! Робин!
— Какво Роби? — попита Емерсън.
— Къде е той?
— Вкъщи, при майка ти, Теса.
— Откъде да знам?
— Защо да не е там?
Теса протегна ръце пред себе си. Пръстите й трепереха.
— Телефон! — извика тя.
— Искаш да се обадя у вас? — попита Емерсън. — За да ти каже майка ти, че Роби е добре?
— Аз искам да се обадя! Да говоря с него!
— Часът е почти единайсет, Теса. Сигурен съм, че Роби е заспал и…
— Трябва да говоря с него! Моля ви, доктор Емерсън! Нека да се обадя. Моля ви, моля ви, моля ви! Искам да говоря с моя малък… — Тя започна да ридае.
Читать дальше