Питър Мей - Човекът от остров Луис

Здесь есть возможность читать онлайн «Питър Мей - Човекът от остров Луис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Колибри, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Човекът от остров Луис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Човекът от остров Луис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Питър Мей (р. 1951 г.) е шотландски писател и сценарист. Книгите му се продават в милионни тиражи във Великобритания и по света. Трилогията за остров Луис му носи редица награди за литература в Европа и Америка. Сред отличията, които печели
(книга II от поредицата), са призът на читателите на френския вестник
и наградата за най-добър шотландски криминален роман на годината (2012).
Героят от
, детектив Фин Маклауд, се завръща на родния остров в опит да залепи парченцата от разпиляното си минало и да намери душевен покой. Но вместо това неволно бива въвлечен в разследване на ново убийство. Мумифициран труп на човек, убит по особено жесток начин, е изровен от торфените блата на острова.
Следите отвеждат към Тормод Макдоналд — възрастен фермер с напреднала деменция и баща на бившата любима на Фин, Маршели. Изкусно заплетената мистерия поема по неведоми пътища и стига до спомена за друга една изживяна любов… с неочакван край.
В криминалния сюжет са вплетени чисто човешките истории на героите в едно почти забравено от Бога кътче от света и точно това прави книгата толкова вълнуваща. Спомени и настоящи страсти, ревност, подозрения и разкаяние — емоционалните тайни на този мрачен остров са по-дълбоки и от торфените му блата, където се крият трупове с минало.
Описанието на атмосферата на острова е толкова впечатляващо, колкото и сюжетът.
Сънди Телеграф Черната къща
Човекът от остров Луис
Bookqeeks.com

Човекът от остров Луис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Човекът от остров Луис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здрасти, Фин — кимна преподобният, а Маршели добави припряно, сякаш искаше да му покаже, че няма основания да ревнува:

— Доналд дойде с предложение относно Фионлах и Дона.

— Фионлах ме посети тази сутрин — рече отецът. — Много е твърдоглав, на баща си се е метнал.

— И? — не успя да сдържи усмивката си Фин.

— Решихме да се преместят за постоянно при мен, заедно с бебето — намеси се Маршели, като хвърли неуверен поглед по посока на свещеника. — Сега са горе, в таванската стая. Доналд предлага двамата с него да си поделим разходите и отговорностите по отглеждането на Ейли, за да позволим на Фионлах и Дона да довършат образованието си. Дори ако това означава единият или и двамата да напуснат острова, за да постъпят в университет. Все пак всички сме наясно колко е важно да не пропиляваш шансовете си, докато си млад. После може да ти се наложи цял живот да съжаляваш.

В гласа ѝ имаше отчетлива нотка на горчивина, може би дори на обвинение.

— Звучи като добър план — каза Фин.

— Само дето не съм сигурна, че ще мога да си го позволя — сведе очи към масата Маршели. — Имам предвид следването на Фионлах плюс издръжката на бебето. Надявах се застраховката „Живот“ на Артър да ми стигне, докато завърша университета, но сега май ще трябва да отложа дипломирането и да си намеря работа.

— Това би било срамота — рече Фин.

— Не виждам друга алтернатива — повдигна рамене тя.

— Може и да се намери.

— Каква?

— Например аз и ти да си поделим твоята половина от разходите. — Той се усмихна. — Все пак падам се дядо на Ейли. Щом не сме успели да попречим на децата да повторят нашите грешки, можем поне да им помогнем да си стъпят на краката.

Доналд премести поглед от единия към другия, тълкувайки мълчаливо всичко, което бе останало неизречено.

— Е, аз да ви оставям тогава. — Той се изправи и след секунда колебание протегна ръка на Фин, за да се здрависа за сбогом. После излезе, без да продума повече.

След него кухнята остана странно тиха, почти нереална в примигващата светлина на луминесцентната лампа над главите им. Някъде от недрата на къщата долитаха басовете на музиката, която Фионлах бе пуснал в стаята си.

— Откъде ще намериш пари? — проговори накрая Маршели.

— Имам малко спестявания. А и не възнамерявам цял живот да стоя безработен.

Помежду им отново се възцари тягостна тишина. Тишина, породена от съжалението. За техните провали, заедно и поотделно.

— Как минаха изпитите ти? — подхвърли Фин.

— Не питай.

— Предполагам, че не си била в най-добрата си форма.

— Хич даже.

Той си пое дълбоко дъх.

— Виж, имам новини за теб. Относно баща ти. — Сините очи се приковаха в него, изпълнени с неподправено любопитство. — Защо не излезем да подишаме чист въздух? Времето е хубаво, а и на плажа няма да има жива душа.

Нощта бе изпълнена с шепота на морето, въздишащо сякаш от облекчение, че може да си отдъхне от вечното задължение да се гневи. Почти пълната луна се бе издигнала в чернотата над него и лееше бледата си светлина върху пясъка и водата — светлина, която хвърляше сенки и прикриваше истини в полуозарените лица. Въздухът бе мек, изпълнен с очакването на настъпващото лято, с поезията, носена от тихия плясък на вълните.

Фин и Маршели вървяха достатъчно близо един до друг, за да усещат топлината на телата си, оставяйки следи в девствения пясък.

— Беше време — каза Фин, — когато щях да те държа за ръка по време на разходка като тази.

— Да не си се научил да четеш мисли? — възкликна с изненада тя.

Той се замисли колко естествено би било това тогава и колко неловко щеше да изглежда сега. После се засмя:

— Помниш ли как се печеше на слънце тук с приятелките си, а аз изсипах торбата с раци отгоре ви?

— Да, помня също и че така те зашлевих, че после ръката ме боля цяла седмица.

— Вярно — рече замечтано той. — При това беше без сутиен.

— Проклет воайор!

Фин се усмихна.

— А сред онези скали правехме любов, а после влизахме голи в морето, да се охладим.

Тя не отговори. Очите ѝ бяха добили отнесен израз, сякаш мислено се намираше в друго, далечно време и място.

Почти бяха стигнали навеса за лодки, който се очертаваше зловещо в мрака, като поличба за минала и бъдеща болка. Той постави внимателно ръка върху рамото ѝ, за да я накара да спрат и да се върнат обратно. Морето вече се плискаше върху оставените от тях дири, заличавайки всеки знак, че някога са минавали оттук. Фин не свали ръката си и усети как тя леко се прислонява към него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Човекът от остров Луис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Човекът от остров Луис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Човекът от остров Луис»

Обсуждение, отзывы о книге «Човекът от остров Луис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x