Питър Мей - Човекът от остров Луис

Здесь есть возможность читать онлайн «Питър Мей - Човекът от остров Луис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Колибри, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Човекът от остров Луис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Човекът от остров Луис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Питър Мей (р. 1951 г.) е шотландски писател и сценарист. Книгите му се продават в милионни тиражи във Великобритания и по света. Трилогията за остров Луис му носи редица награди за литература в Европа и Америка. Сред отличията, които печели
(книга II от поредицата), са призът на читателите на френския вестник
и наградата за най-добър шотландски криминален роман на годината (2012).
Героят от
, детектив Фин Маклауд, се завръща на родния остров в опит да залепи парченцата от разпиляното си минало и да намери душевен покой. Но вместо това неволно бива въвлечен в разследване на ново убийство. Мумифициран труп на човек, убит по особено жесток начин, е изровен от торфените блата на острова.
Следите отвеждат към Тормод Макдоналд — възрастен фермер с напреднала деменция и баща на бившата любима на Фин, Маршели. Изкусно заплетената мистерия поема по неведоми пътища и стига до спомена за друга една изживяна любов… с неочакван край.
В криминалния сюжет са вплетени чисто човешките истории на героите в едно почти забравено от Бога кътче от света и точно това прави книгата толкова вълнуваща. Спомени и настоящи страсти, ревност, подозрения и разкаяние — емоционалните тайни на този мрачен остров са по-дълбоки и от торфените му блата, където се крият трупове с минало.
Описанието на атмосферата на острова е толкова впечатляващо, колкото и сюжетът.
Сънди Телеграф Черната къща
Човекът от остров Луис
Bookqeeks.com

Човекът от остров Луис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Човекът от остров Луис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не я видях никога повече. И макар по-късно да се ожених и да станах баща на две прекрасни дъщери, не съм обичал друга жена след нея.

О, боже… Какво ме е прихванало, та да го хвърля в морето? Дали ми се е присънило, или съм го сторил наистина? И защо бих направил нещо подобно? Бедната Кейт. Изгубена завинаги.

Лампата щраква и аз примигвам от ярката светлина. Някаква жена ме гледа така, сякаш ми е изникнала втора глава.

— Какво правите, господин Макдоналд? Защо седите в тъмното, и то напълно облечен?

— Време е за доене — обяснявам ѝ. — Просто чакам Мери да ми донесе закуската.

— Рано е още за закуска. Елате, ще ви сложа да легнете.

Луда жена! Нали вече съм станал, а и кравите няма да чакат.

Тя ме улавя под мишницата и ми помага да стана. Взира се в лицето ми, очевидно обезпокоена от нещо.

— О, господин Макдоналд… Вие сте плакали.

Така ли? Вдигам ръка към лицето си и усещам колко е мокро.

Двайсет и осма глава

Къщата на стария свещеник се намираше на хълма над Плажа на Чарли, малко преди тясната отбивка за Паркс и Акарсад Мор. Той се оказа сух, прегърбен мъж, сбръчкан от вятъра и годините, но с все още гъста бяла коса и ясни сини очи, от които прозираше остър ум.

От прага на дома му се разкриваше гледка по цялата дължина на Койлеаг а’ Фрионса , чак до новия вълнолом в края и залива на остров Бара в далечината.

Фин пристигна в късната утрин и докато чакаше да отговорят на почукването му, взорът му се плъзгаше по тюркоазните води, надипляни от вятъра в проблясващи на слънчевата светлина вълнички.

— Не мога да си представя по-добро място, където да прекараш старините си — сепна го нечий глас. Свещеникът бе излязъл и гледаше в същата посока като него. — Всеки ден виждам как фериботът пристига от Бара и после отплава обратно. И все се каня да се кача на него и да си направя една малка морска разходка. Да посетя старите си приятели, преди да са измрели. Остров Бара е красиво място. Ходили ли сте там?

Фин поклати глава.

— Тогава непременно трябва да го сторите, а не все да отлагате като мен. Заповядайте, влезте.

Щом се озоваха във всекидневната, масата вече бе отрупана с разтворени албуми, претъпкани с фотографии, скици, вестникарски изрезки и ръкописни бележки. Домакинът, който явно рядко имаше възможност да се похвали с колекцията си, ги бе извадил веднага след телефонното обаждане на Фин. Самият той бе облечен в закопчана догоре зелена жилетка, под която се виждаше яката на бяла риза на ситни кафяви каренца. Сивите му фланелени панталони образуваха гънки над домашните чехли. Под ноктите на ръцете му имаше насъбрана мръсотия, а отпуснатите му жълтеникави бузи бяха обрасли с няколкодневна сребриста четина.

— Пуловерите от Ерискей са сред най-редките занаятчийски изделия в Шотландия в наши дни — каза той.

— Нима все още ги правят? — учуди се Фин.

— О, да. Седем жени в местния кооператив продължават да ги плетат. Навремето са били винаги в един цвят — тъмносин, но сега произвеждат също и кремави. Интересното е, че едноцветната гама по-скоро скрива невероятната сложност на мотивите.

Той се пресегна към пазарската чанта на пода, извади отвътре един вълнен пуловер и го разглади върху масата, за да илюстрира думите си. Плетката бе удивително ситна, образуваща ред подир ред вертикални, хоризонтални и диагонални черти, ромбове и зигзагообразни линии. Старият мъж прокара показалец по релефните сини шарки.

— Ефектът се получава с ползване на много тънки игли и стегнати възли. Както виждате, никъде не се забелязват шевове, а дрехата пази тялото топло и сухо. Изплитането на един пуловер отнема към две седмици.

— И всяко семейство е имало свой собствен, уникален мотив?

— Именно. Предавали са го от поколение на поколение. Навремето това се е практикувало навсякъде из Хебридите, но сега традицията се поддържа единствено на Ерискей. Скоро и тук ще отмре. Сегашните момичета не проявяват особен интерес. Вижда им се пипкава работа, а те искат всичко още днес. Че дори и вчера. — Той поклати глава с тъжна усмивка. — Затова и реших, че ще бъде срамота такова забележително изкуство да потъне в историята недокументирано.

— И сте събрали образци от плетките на всяко семейство на острова?

— Може да се каже. Поне за последните седемдесет години. Между другото, да ви предложа нещо да се освежите? По едно малко уиски може би?

— Още ми е рано — отказа учтиво Фин.

— Никога не е рано за капка скоч, господин Маклауд. Не съм доживял до тази възраст с мерене на чашките или с пиене на мляко.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Човекът от остров Луис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Човекът от остров Луис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Човекът от остров Луис»

Обсуждение, отзывы о книге «Човекът от остров Луис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x