— Откога е тук трупът? — попита той.
Човекът с костюма го погледна и каза нещо неразбираемо. Карлсън махна безпомощно с ръце.
— Патологът пътува насам — каза гласът, който звучеше по-скоро като женски.
Карлсън забеляза, че Бърдж е застанала до него.
— Къде е Клайн? — попита тя.
Човекът с костюма посочи някъде извън стаята, към задната част на жилището. Карлсън отново си сложи маската, за да не вдишва повече зловонието. Двамата с Бърдж отидоха в кухнята. Фрида Клайн седеше до масата с изправен като свещ гръб. Беше някак си странно да се озовеш от хаоса и вонята на стаята, превърнала се в местопрестъпление, в това кътче на чистота и ред, където на рамката на прозореца беше поставена саксия с босилек, една котка деликатно пиеше вода от малка купичка на пода, в глинена ваза бяха натопени оранжеви лалета, които не бяха напълно разцъфнали. За момент това място се стори на Карлсън като театрален декор, а зад него тегнеше ужасът на реалността. Фрида бавно се извърна и ги погледна с проницателните си тъмни очи, които винаги го караха да се чувства неспокоен, дори когато се усмихваха, а сега не се усмихваха. Кожата й беше още по-бледа от обичайното. „В изражението й има нещо различно“, помисли си Карлсън. В следващия миг разбра, че тя изобщо не го беше разпознала, дори и заради патериците. Той дръпна назад качулката си и свали маската от носа и устата си. Тя леко се усмихна, но не каза нищо. Бърдж пристъпи напред и се представи, а после седна до кухненската маса срещу Фрида.
— В състояние ли сте да говорите? — попита тя.
— Да — отвърна Фрида.
— Ще трябва да дадете пълни показания, но първо ще ви задам няколко въпроса, ако нямате нищо против.
— Може ли първо да поговоря с приятелите си?
— Първо ще трябва да поговорите с мен.
— Добре.
— Изглеждате доста спокойна — отбеляза Бърдж.
Очите на Фрида сякаш станаха по-тъмни.
— Това проблем ли е?
— В жилището ви е намерено тяло на мъртвец. Повечето хора биха се шокирали.
— Съжалявам — каза тихо Фрида, — не умея да разигравам драми.
Отвън се чу шум. Бърдж се извърна и видя фигура на мъж, който стоеше на дъжда в малкия заден двор на Фрида. Крайчецът на цигарата му присветна и угасна.
— Кой е това?
Един мой приятел. Казва се Джоузеф Морозов. Именно той намери тялото и сега е малко разстроен.
— Как стана така, че той го намери?
Фрида вдигна длани и бавно разтри слепоочията си. Бърдж забеляза, че се опитва да се съвземе и да събере мислите си.
— Преди няколко часа се прибрах вкъщи след тежък ден. Усетих миризма, но не разбрах откъде идва. Джоузеф е строителен работник. Понякога ми помага. Той дойде, огледа наоколо и извади една дъска от дюшемето в хола. Аз си мислех, че може би е плъх.
— Знаете ли кой е мъртвецът?
— Да. Той е бивш полицай и се казва Брус Стрингър.
Бърдж помълча малко. Не знаеше откъде да започне.
— Имате ли представа кой го е направил? И защо е заровил тялото в къщата ви?
Сега беше ред на Фрида да се поколебае. Бърдж забеляза, че тя погледна към Карлсън. Той й кимна леко.
— Извинете, пропускам ли нещо? — попита Бърдж.
— Е, добре. Ще ви кажа какво мисля. Убедена съм, че Стрингър е бил убит от един човек на име Дийн Рийв. Чували ли сте за него?
— Вие наистина ли? — повдигна вежди Бърдж.
— Да, наистина го мисля, ако това ме питате.
— Всички са чували за Дийн Рийв — каза Бърдж. — Той е отговорен за няколко отвличания и за убийство. Само че той се самоуби преди седем години.
Фрида поклати глава.
— Когато се върнете в офиса си, ще откриете, че зад името ми стои дебело досие. И едно от нещата в това до сие е, че не преставам да твърдя, че Дийн Рийв все още е жив и че е извършил и други убийства.
Бърдж хвърли поглед към Карл сън.
— Вие вярвате ли в това?
— Да, вярвам.
— Ако това е вярно, защо му е да убива този човек и да си прави труда да го заравя във вашето жилище?
Фрида избърса с ръка очите си и си пое дълбоко въздух в опит да се съсредоточи. Когато заговори отново, излъчваше спокойствие, което очевидно й струваше огромно усилие.
— Брус Стрингър ми помагаше да открия Дийн Рийв и предполагам, че е успял. И мисля, че Дийн Рийв е заровил тялото му тук като форма на послание.
— Какво послание?
— „Ето какво ще получиш, ако ме търсиш.“
Бърдж се изправи.
— Ще изпратя кола да ви вземе. Ще трябва да дадете подробни показания. Внимавайте какво говорите пред хората. Дори пред приятелите си. Не ходете никъде. Не давайте изявления пред медиите. А сега отивам да прочета това ваше досие.
Читать дальше