— Явно имате златна мина — каза той.
Тя го погледна и се усмихна. Забеляза празните му ръце.
— Вие обаче не допринасяте с нищо за нея. Няма ли да пийнете нещо?
— Непременно. Ще си поръчам бира на бармана.
— Не, аз ще ви налея. За сметка на заведението.
— Няма злато в безплатните питиета.
— Човек трябва да прави поне по едно добро дело на ден. Това е моето.
Тя му наля халба бира и му я подаде.
— Аз съм Хелън. Хелън Майърс.
— Джон Пулър.
— Малко сте…
Той се огледа и се усмихна.
— Малко по-възрастен от обичайната клиентела.
— Деликатно казано.
Пулър отпи от бирата си.
— Заведението ваше ли е?
— Какво ви кара да мислите така?
— Струва ми се, че вие командвате тук.
— Да, така е.
— Браво на вас.
— А вие? С какво се занимавате?
— Работя за Чичо Сам.
— Имате вид на военен. Къде служите?
— В армията.
— Баща ми е бил в Осемдесет и втора въздушнопреносима.
— Страхотна дивизия.
— И той казваше същото. Повтаряше го до деня, в който почина. Беше военен от кариерата. Оттам ми хрумна идеята за „Камуфлаж“.
— Съжалявам, но се наложи да отстраня няколко души от опашката. Показаха фалшиви документи.
Тя се намръщи.
— Знам. Тази ситуация е много неприятна. Нормално е да очакваш, че след като си достатъчно възрастен да се биеш и да умреш за страната си, си достатъчно възрастен и да изпиеш една бира. Глупаво правило.
— И аз съм на същото мнение.
— В такъв случай вероятно сте видели нашия охранител Пол?
— Да. Има вид на човек, който може да се оправя с непокорните.
— О, разбира се, че може. Вземете си още една бира за сметка на заведението.
Пулър вдигна чашата си.
— Не, тази ще си я платя.
Тя се усмихна, прекоси салона, мина край охранителя и се качи по стълбите, след което изчезна зад вратата. Пулър проследи всичко това и насочи вниманието си към жената, която следеше. Нейният ухажор я бе оставил и тя търсеше нещо в дамската си чанта.
Пулър отиде при нея и попита:
— Имате ли минутка?
— Моля?
Жената го изгледа, докато изваждаше червилото си.
— Бих искал да поговорим.
— Стига да ме черпите едно питие. Това е цената.
Той извади служебната си карта от ОКР и я вдигна пред лицето й.
— Можете сама да си го купите, но тъй като пихте достатъчно, предлагам да си вземете кока-кола.
Тя замръзна и червилото остана на сантиметър от устните й.
— Военен полицай ли сте?
— Да. Блок Кю?
— К-к-какво за него?
Пулър я хвана за ръката и каза:
— Насам, моля.
Поведе я по коридора към кухнята. Това вероятно бе най-тихата част от цялото заведение. Повечето хора не се хранеха, а пиеха.
— Работите в Блок Кю, нали? — продължи Пулър.
— И какво, ако работя там?
— Работата ви е строго секретна. А вие идвате тук, напивате се и позволявате на разни отрепки да ви опипват? Къде ви е умът, по дяволите?
Лицето на жената пламна.
— Как си позволявате…
Пулър показа значката си отново.
— Позволявам си го. Това нещо ми дава правото. Намирате се под юрисдикцията на Министерството на отбраната. Работата ви е пряко свързана с армията. А моята работа е да защитавам армията на Съединените щати.
Пулър нямаше представа дали наистина армията й плаща заплатата, но все пак именно тя бе най-важната съставна част от въоръжените сили и бе логично да има дял във всеки по-значим проект.
— Както и да защитавам интересите, свързани с националната сигурност — добави той.
— 3-з-знам, но не правя… нищо лошо.
— В трудовия ви договор има тъй наречените морални клаузи, които определят какво можете да правите и какво не. Не бива да попадате в ситуация, в която да бъдете шантажирана. — Той я огледа. — Смятате ли, че ако някой ви снима облечена по този начин, с езика на онзи тип дълбоко в гърлото ви и с ръцете му на задника ви, това не би ви компрометирало?
— Кой, по дяволите, би направил подобно нещо?
— Покажете ми документ за самоличност! — нареди рязко Пулър. — Веднага! — добави той, когато видя, че жената се колебае.
Тя извади шофьорската си книжка.
— Ан Шепард?
— Да.
— Кажете ми името на своя работодател. Освен ако не сте прекалено пияна!
Пулър протегна ръка и й помогна да се задържи на крака, тъй като тя се олюля на високите си токчета. С треперещи устни Шепард каза:
— Аталанта Труп.
— Точно така — отвърна Пулър, който до момента никога не бе чувал за Аталанта Груп. — Осъзнавате, надявам се, че присъствието ви тук ви излага на опасност да бъдете шантажирана от враговете на страната ни?
Читать дальше