— Страхувам се, че това няма да е възможно — каза президентът доста настоятелно. — Имам нужда от Слейд тук, при нас. Вече му е поставена нова задача.
Мери седеше, стискаше слушалката и не проговаряше.
Президентът продължи:
— Ще ви изпратим някой друг. Можете сама да изберете. Когото пожелаете.
Мълчание.
— Мери, ние наистина имаме нужда от Майк тук.
Мери отново погледна към Майк.
Гласът на Елисън викаше в слушалката:
— Мери? Ало? Какво има? Това да не е някакъв заговор?
Мери седеше и чакаше, без да отговаря.
Най-накрая президентът каза доста неохотно:
— Ами, щом като толкова настоявате, бихме могли да се оправим някак без него за известно време.
На Мери моментално й олекна.
— Благодаря ви, господин президент. С радост ще остана посланик в Румъния.
Президентът най-после приключи разговора с думите:
— Страшно много ви бива да водите преговори, госпожо посланик. Имам някои интересни планове за вас, след като приключите работата си там. Късмет! И не се забърквайте в неприятности!
Връзката прекъсна.
Мери бавно остави слушалката. Погледна към Майк.
— Ще останете да работите тук. Каза ми да не се забърквам в неприятности.
Майк Слейд се усмихна.
— Има чудесно чувство за хумор. — Той стана и тръгна към нея. — Спомняте ли си деня, в който за пръв път се срещнахме и аз ви казах, че сте супер?
Тя много добре си го спомняше.
— Да.
— Тогава съм сгрешил. Сега вие наистина сте супер.
Тя ликуваше.
— О, Майк…
— След като оставам на работа тук, госпожо посланик, няма да е зле да обсъдим проблемите, които ни създаде румънският министър на търговията. — Той я погледна право в очите и нежно попита: — Кафе?
Алис Спрингс, Австрия
Председателят се обърна към членовете на комитета:
— Претърпяхме провал, но нашата организация си взе много поуки и това ще я направи още по-силна. Време е да гласуваме. Афродита?
— Да.
— Атин?
— Да.
— Сибил?
— Да.
— Селен?
— Имайки предвид ужасната смърт на нашия бивш Шеф, не е ли по-добре да изчакаме, докато…
— Да или не, ако обичате?
— Не.
— Найк?
— Да.
— Немезис?
— Да.
— Предложението се приема. Дами и господа, моля ви, спазвайте обичайните предохранителни…
Романът е издаден в САЩ през 1988 г. Сидни Шелдън е предвидил, и при това доста точно, бъдещото развитие на политическите събития в света. — Б.р.
Господи! (исп.). — Б.пр.
Съжалявам (исп.). — Б.пр.
Защо не? (исп.). — Б.пр.
Как си? (исп.). — Б.пр.
Добре (исп.). — Б.пр.
Добър вечер, приятелю. Аз съм от Съединените щати. Търся една жена. Името й е Неуса Мунес. Спешно е (исп.). — Б.пр.
Съжалявам, сеньор. Но не я познавам (исп.). — Б.пр.
Утре (исп.). — Б.пр.
Да, аз съм Неуса Мунес (исп.). — Б.пр.
Сбогом, (исп.). — Б.пр.
Кой знае (исп.). — Б.пр.
Добър ден (исп.). — Б.пр.
Бакалия (исп.). — Б.пр.
Плод и зеленчук (исп.). — Б.пр.
Нищо ново под слънцето (фр.). — Б.пр.
И ето (фр.). — Б.пр.
Автентично, неподправено (исп.). — Б.пр.
Извинете, господине, къде са багажите? (фр.). — Б.пр.
Моля, съобщете на Тор, че пратката му пристигна в Париж (фр.). — Б.пр.
Моля, предайте на Тор, че пратката му е на път за Рим (фр.). — Б.пр.
Благодаря ви, господине (рум.). — Б.пр.
Много ми е приятно (рум.). — Б.пр.
Добро утро (рум.). — Б.пр.
Добър ден. Благодаря ви. Не говоря… (рум.). — Б.пр.
Паркинг (рум.). — Б.пр.
Gunny — от „gun“ — пушка (англ.). — Б.пр.
Проститутки (исп.). — Б.пр.
Да тръгваме, скъпа (исп.). — Б.пр.
Звездичке (исп.). — Б.пр.
Благодаря (исп.). — Б.пр.
Да (исп.). — Б.пр.
Господине (исп.). — Б.пр.
Служебен паркинг (рум.). — Б.пр.
Мъже (исп.). — Б.пр.
Жени (исп.). — Б.пр.
За къде, моля? (исп.). — Б.пр.
За летището (исп). — Б.пр.
Читать дальше