Роберт Ладлэм - Мозайката на Парсифал

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Ладлэм - Мозайката на Парсифал» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Прозорец, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мозайката на Парсифал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мозайката на Парсифал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Той е в прицела на убиеца… Жената, която обича, е застреляна пред очите му.
Агент Хейвлок преживява психическа травма и решава да излезе от играта, докато разпознава „убитата“ Джена на една римска гара.
Хейвлок е отново в действие, той пръска кръв навсякъде в усилието си да разплете един пъклен замисъл, подреден от някого на име Парсифал.
Ще успее ли тандемът Джена-Хейвлок да обезвреди маниаците, които се стремят да тласнат света към ядрена гибел? cite Паблишерс Уикли
empty-line
8

Мозайката на Парсифал — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мозайката на Парсифал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заведението на пет преки оттук му навя спомени от живота, който мислеше, че е оставил зад гърба си; той бе посещавал много подобни места в другия си живот. Ако „Тритон“ се грижеше за боклука на човечеството, „Пингвин“ приемаше утайката, считайки я за отбрана клиентела. Димната завеса беше още по-плътна, крясъците още по-оглушителни; мъжете не стояха заплашително изправени, те се хвърляха към нищо и към всичко, концентрирани само върху насилието в мислите си. Хората тук намираха забавление в това, изненадващо да извадят на показ слабостта или привидната слабост — което считаха за липса на мъжественост — на другия и тогава нападаха.

Те не притежаваха нищо друго. Предизвикваха само сенките на собствените си дълбоко заровени страхове.

Собственикът на „Тритон“ бе приветстван от колегата веднага щом двамата с Хейвлок прекрачиха прага. Този собственик прилягаше на заведението си с малкото останали му зъби и косматите масивни ръце. Не беше толкова едър, колкото новия приятел на Майкъл, но излъчваше някаква заплаха като разярен глиган, готов всеки момент да нападне разярено.

Двамата си размениха бързи формални поздрави, в които обаче личеше уважение и без много обяснения набързо се разбраха.

— Американецът търси една жена. Това е недоразумение и не е наша работа — каза собственикът на „Тритон“. — Тъй като може да пътува с „Елба“, някой от моряците може да я е видял. Той е готов да плати.

— По-добре да побърза — отговори навъсеният глиган. — Някои от тях тръгнаха преди час и вече сигурно пикаят в зелено. Вторият помощник трябва да се появи всеки миг и да прибере и останалите.

— Колко са тук?

— Осем, десет, кой ги знае? Аз броя парите, не лицата.

— Накарай един от помощниците ти да се поразходи, да поразпита предпазливо, да ги открие и да ми каже кои са. Разчисти една маса за спътника ми. Аз ще довеждам всеки при него.

— Даваш заповеди, сякаш „Пингвин“ ти е „Тритон“.

— Защото и ти можеш да разчиташ на същата любезност, дори когато езикът ми стане толкова дебел, колкото е твоят сега. Човек никога не знае. Утре може да ти потрябва помощта ми… Всяко прасе от „Елба“ ще ти донесе по десет хиляди.

Bene ! — собственикът на „Пингвин“ се отдалечи в посока на бара.

— Не давай на никого от тези мъже възможност да ти отговаря както онези португалци — каза спътникът на Майкъл. — За ония ходът може и да беше добър, но не и тук. Няма време, а и както са пияни, могат да те разберат погрешно. Бутилките тук се чупят много лесно.

— Какво тогава да им кажа? Трябва да ги разделя, за да почувства всеки, че говорим насаме. Не мога да отида при тях, както са в компания. Ако един от тях знае нещо, няма да ми го каже пред останалите.

— Съгласен съм. Затова казвай на всекиго, че вярваш само на него. Другите, както са ти казали, не заслужават доверие. Говориш с тях само за да не го издадеш, защото това, което те интересува, засяга „Елба“. Това е напълно достатъчно.

— Но аз съм чужденец. Кой би ми казал такова нещо?

— Един човек, който си познава стоката. И който те е информирал срещу заплащане — собственикът на „Пингвин“ — спътникът му се усмихна. — И когато те отново слязат на пристанището, той ще е омърсен. Ще трябва да вика карабинери всяка нощ.

Поотделно, отегчени, в различни фази на напиване, останалите моряци от екипажа на „Елба“ сядаха пред Хейвлок и изслушваха изложението му, което той правеше на все по-добър италиански, след което повтаряше едни и същи въпроси. Всеки път той изучаваше лицето на мъжа, очите му, търсейки реакцията, блясъка на спомена, краткото отместване на погледа, за да се прикрие лъжата. При шестия той помисли, че е открил онова, което търсеше; беше нещо в устните — едно неочаквано опъване, нямащо нищо общо с провисналите от уискито мускули, а също и в замъглените очи, присвити допълнително от нежеланието да слуша. Този човек определено знаеше нещо.

— Ти си я виждал, нали? — попита Майкъл на английски, загубвайки контрола си.

Ascolta 31 31 Слушай (ит.). — Бел.прев. ! — прекъсна го собственикът на „Тритон“. — In italiano, signore 32 32 На италиански, сеньор (ит.). — Бел.прев. !

— Извинявам се — Хейвлок повтори въпроса си на италиански, който прозвуча повече като обвинение.

Морякът реагира със свиване на рамене, размърда се на стола си и понечи да се надигне. Майкъл бързо се пресегна и впи пръсти в ръката му. Реакцията този път беше грозна: морякът присви влажните си очи, осеяни с червени жилки, и се озъби като разсърдено куче, показвайки през разтворените си устни жълти зъби. В следващата секунда щеше да се нахвърли — пиянски, разбира се, но все пак щеше да го направи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мозайката на Парсифал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мозайката на Парсифал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт Ладлэм - Иллюзии «Скорпионов»
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Уик-энд
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Тайна личности Борна
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Идентификация Борна
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Das Borowski-Ultimatum
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Уловка Прометея
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Тривейн
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Сделка Райнемана
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Рукопись Ченселора
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Мозаика Парсифаля
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Дорога в Омаху
Роберт Ладлэм
Роберт Ладлэм - Близнецы-соперники
Роберт Ладлэм
Отзывы о книге «Мозайката на Парсифал»

Обсуждение, отзывы о книге «Мозайката на Парсифал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x