Виктор О'Рейли - Игрите на Палача

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор О'Рейли - Игрите на Палача» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Варна, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Хипопо, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игрите на Палача: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игрите на Палача»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С фабула от разтърсващи събития, авторът Виктор О’Райли се нарежда до такива майстори на напрежението като Робърт Лъдлъм и Кен Фолет с един разказ за смъртоносни игри и невидими играчи. Военният фоторепортер Хюго Фицдуейн открива тялото на обесено момче на собствената си земя. Момчето се оказва ученик от местното училище; на пръв поглед всичко сочи самоубийство. Но когато малко след това на тялото на един терорист откриват същата татуировка като тази на обесеното момче, Фицдуейн тръгва по следите на истината. Само един човек носи отговорността за тези жестокости. Жесток садист, но гениален садист, който владее целият свят.
Наричат го Палача. А играта му току-що започна…

Игрите на Палача — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игрите на Палача», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Юлиус! — извика Балак.

Паулус фон Бек бе успял някак си да се изправи на колене. От слабините му течеше кръв. „Земпах! Земпа-а-ах!“ — извика той и с пистолета в ръце проби една хубава дупка в главата на Юлиус Лестони. Мозъкът полепна по стената.

Фицдуейн видя как цевта на пушката се отмести от него и не чака повече. Затвори очи и натисна бутона за взривяването. Макар и да го очакваше, трясъкът го заглуши. Гранатите избухнаха и потопиха стаята в ярката светлина на горящ магнезий. Клепачите на Фицдуейн побеляха. В ушите му гърмеше и той вложи всичките си усилия, за да не изгуби ориентация. Поклати глава и отвори очи.

Когато взривът избухна Пиетро бе наполовина скрит зад сандъка. Взривът го бе разполовил с хирургическа точност. Лявата половина на тялото му бе изчезнала сред отломките. Дясната стоеше все още подпряна на стената. Пистолетът на Хюго лежеше на земята, там, където бе паднал от колана на Юлиус. Той се наведе и го вдигна. Балак сякаш се бе изпарил.

Тъй като сандъкът бе изместен, насоченият взрив не бе успял да пробие достатъчно голям отвор в стената. Имаше една дупка с формата на горна част на врата на около метър от земята, но надолу стената все още стоеше, а и отломките затрудняваха достъпа.

Сред дима и праха Фицдуейн зърна Анжело Лестони и веднага стреля. Отговори му автоматичен огън. Започна да пълзи напред. Над главата му изсвистяха още куршуми. Вече виждаше краката на Анжело. Натисна спусъка.

В този момент външната стена на ателието сякаш експлодира. Шумът бе оглушителен — рев на двигатели, трясък на падаща мазилка и стрелба. В стаята се появи дулото на огромна картечница. Куршумите подеха Анжело Лестони и го превърнаха в кървава каша.

Фицдуейн зърна за миг Балак в дъното на ателието и стреля два пъти.

Танкът се изпречи отпреде му. Заложените мини се взривиха, но дори и не одраскаха бронираната машина.

Дъното на ателието избухна в пламъци. Хората от атакуващия отряд сграбчиха Фицдуейн и го изкараха навън до една чакаща линейка. На другата кушетка лежеше Паулус, когото лекарите обработваха.

Чу звуци, после още експлозии и картечна стрелба. Усети, че в ръката му забиват игла, видя, че до него стои един мъж с бяла престилка, а Мечката, с нещо като шлем на главата, наднича през рамото му.

После всичко потъна в тъмнина.

Убийството

„Ирландците са разпуснати, необуздани, суеверни, проклети, поглъщат уиски в големи количества, прями, любвеобилни, раздразнителни и поклонници на войната.“

Джиралдъс Камбренсис (от Уелс), тринайсети век.

Глава пета

Смятайки, че престоят му в Швейцария ще продължи няколко дни, а не както се оказа, няколко седмици, Фицдуейн бе оставил ландровъра си на паркинга на летището в Дъблин и не очакваше да го намери там. За негова изненада джипът си стоеше, но цветът му почти не личеше под пласта неизгорено авиационно гориво и дъблинска мръсотия.

Неохотно посегна към мръсната дръжка, за да отвори вратата. Внезапен порив на вятъра запрати дъжда в лицето му и целия го намокри. Фицдуейн отвори вратата, хвърли багажа си на седалката и се качи в колата. Десният му крак се вледени и той разбра, че е стъпил в локва. Тръшна вратата и успя да се скрие от лошото време поне за малко.

Беше махмурлия. Дявол да ги вземе швейцарците и техните изпращания.

Защо, по дяволите, живееше в такова мрачно, мокро и брулено от ветровете място като Ирландия? Беше месец май, а той зъзнеше от студ.

* * *

— Вече мислех, че си умрял — каза весело Килмара — или поне на смъртно легло, заобиколен от неомъжени медицински сестри в реанимацията на „Тиефенау“ — той поглади брадичката си и добави. — Приготвих вечеря за всеки случай — поведе го към просторната кухня. — Накарах Аделин и децата да се махнат за известно време.

— Съвсем бях сдал багажа — каза сухо Фицдуейн, — макар че сигурно съм бил замаян от пиротехниката. Оправи ме един доктор от бърза помощ, който явно бе решил, че е настъпил звездният му час.

— Пийни нещо и се отпусни — каза Килмара, — в това време аз ще приготвя нещо за хапване. Ще ми разкажеш всичко като се нахраниш — додаде той и му подаде едно шише уиски. — Предполагам, че ще останеш тук тази нощ, изглеждаш ужасно.

— Швейцарско гостоприемство — измърмори кисело Фицдуейн и се отпусна в едно кресло до камината. — Чувствам се странно — каза той, — уж съм си в къщи, а съм потиснат и ми е студено.

— Това е, защото винаги си намираш работа все на топло и слънчево — каза Килмара. — Така или иначе, вече се върна. Би трябвало досега да си свикнал с времето тук. Защо ти се струва странно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игрите на Палача»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игрите на Палача» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виктор Вальд - Месть палача
Виктор Вальд
Виктор Вальд - Проклятие палача
Виктор Вальд
Виктор Тюрин - Игра вслепую
Виктор Тюрин
Крис Картер - Игры с палачами
Крис Картер
libcat.ru: книга без обложки
Виктор О`Рейли
libcat.ru: книга без обложки
Виктор О`Рейли
Виктор Смирнов - Милосердие палача
Виктор Смирнов
Виктор О'Рейли - Дяволската стъпка
Виктор О'Рейли
Виктор О'Рейли - Правилата на лова
Виктор О'Рейли
Виктор О'Райли - Забавы Палача
Виктор О'Райли
Отзывы о книге «Игрите на Палача»

Обсуждение, отзывы о книге «Игрите на Палача» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x