Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение

Здесь есть возможность читать онлайн «Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Ергон, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокръвно отмъщение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокръвно отмъщение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опустошен от разкритието за убийството на жена си Хелън, специалният агент от ФБР Пендъргаст търси отмъщение. Но това няма да е лесна задача. Докато преследва предателите на съпругата си от мъгливите тресавища на Шотландия, през шумните, изпълнени с тълпи улици на Ню Йорк, до мрачните блата из Луизиана, той е принуден да се разрови по-дълбоко и в миналото на Хелън. И потресен открива, че Хелън може да е била съучастник на собствения си убиец.
Сваляйки един след друг пластовете на измамата, Пендъргаст осъзнава, че конспирацията е много по-дълбока – обхваща цели поколения и е много по-чудовищна, отколкото той някога изобщо си е представял. И всичко, в което е вярвал, всичко, на което се е надявал, всичко, което е мислел, че разбира… може би е ужасна лъжа. cite Booklist

Хладнокръвно отмъщение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокръвно отмъщение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Възцари се тишина.

— Човекът не е на себе си – промълви пазачът на дивеч. – По-ясен случай на блатна треска никога не съм виждал.

— Изведете тези хора оттук – нареди Кромърти, като махна към гостите. После се обърна към Грант. – Роби, извикай полиция. – Накрая вниманието му се върна отново към Естерхази: – Това ли е пушката, с която го застреляхте? – посочи към оръжието, което сега лежеше на пода.

Естерхази кимна нещастно.

— Никой да не я докосва.

Гостите напуснаха на групи, като говореха с приглушени гласове и клатеха глави. Проблесна светкавица, последвана от зловещ тътен. Дъждът шибаше в прозорците. Естерхази седеше на стола, бавно смъкна ръце от лицето си и се остави на усещането за топлина, което се просмукваше през мокрите му дрехи. Също такава топлина пропълзя и в душата му и бавно измести ужаса – усети как го обгръща чувство на облекчение, дори радост. Свърши се, свърши се, свърши се. Нямаше защо вече да се бои от Пендъргаст. Духът отново бе затворен в бутилката. Човекът бе мъртъв. Що се отнася до партньора му Д’Агоста, или другото нюйоркско ченге – Хейуърд – убийството на агента бе стъпкало главата на змията. Това наистина бе краят. И както личеше по всичко, тези прости шотландци вярваха на всяка негова дума. Нищо не можеше да опровергае разказа му. Беше се върнал назад, бе събрал всички гилзи, с изключение на онази, която искаше да открие. Пушката на Пендъргаст и гилзите, паднали по време на борбата им, бе хвърлил в едно тресавище на връщане и те нямаше никога да бъдат открити. Това щеше да остане единствената мистерия – липсващата пушка. В което нямаше нищо чак толкова чудно – една пушка лесно би могла завинаги да изчезне в тресавището. Никой не подозираше за пистолета на Пендъргаст, а Естерхази се бе постарал и той да изчезне. Дирите на елена, в случай че оцелееха след бурята, щяха напълно да подкрепят историята му.

— Проклятие – промърмори Кромърти, пристъпи до полицата на камината, взе бутилка скоч и си наля пълна чаша. Изпи я на малки глътки, крачейки напред-назад около огъня, без да обръща внимание на Естерхази. Грант се върна.

— Полицията идва от Инвърнес, сър. Заедно с екипа на специалните сили на Северното полицейско управление.

Кромърти се извърна, пресуши чашата, наля си нова и ядно изгледа Естерхази.

— А ти стой тук, докато пристигнат, проклет глупак такъв!

Нов гръм разтърси старата каменна хижа, а вятърът зави сред мочурищата.

6.

Полицейските коли пристигнаха след повече от час, святкащите буркани по капаците им нашариха на ивици покритата с чакъл алея. Бурята беше преминала, оставяйки оловно сиво небе с бързо движещи се облаци. Ченгетата, облечени в сини дъждобрани, ботуши и импрегнирани шапки, изтрополиха тежко по каменните стъпала с важен вид. Естерхази ги гледаше от стола, успокоен от лишената им от въображение флегматичност.

Последният, който влезе, беше шефът им, и единственият без униформа. Естерхази го огледа скришом; беше висок най-малко два метра, с плешивина, оградена от светла коса; имаше тясно лице и тънък като острие нос и ходеше наведен напред, сякаш си пробиваше път през живота. Носът му обаче беше достатъчно червен, за да компрометира сериозния му вид и той от време на време го потупваше с носна кърпичка. Беше облечен в стари ловджийски дрехи: сиво-зелени панталони, пуловер на плетеници и протрито мъхесто яке, разкопчано.

— Здрасти, Кромърти – каза той и протегна вяло ръка, когато Кромърти тръгна към него. Отидоха в дъното на коридора и заговориха с ниски гласове, хвърляйки погледи към Естерхази.

После офицерът се приближи и седна на стола близо до Естерхази.

— Главен инспектор Балфур от Северното полицейско управление – каза той спокойно, без да протегне ръка, но като се наведе напред, подпрял лакти на коленете. – А вие сте Джъдсън Естерхази?

— Точно така.

Той измъкна малък бележник.

— Добре, д-р Естерхази. Кажете ми какво се случи.

Естерхази разказа историята отначало до края, като спираше често да се овладее или да преглътне сълзите, докато Балфур си водеше бележки. Когато свърши, Балфур затвори тефтера.

— Отиваме на мястото на инцидента. Идвате с нас.

— Не съм сигурен… – преглътна Естерхази, – че мога да се справя.

— Аз съм напълно сигурен, че можете – каза Балфур отривисто. – Имаме две полицейски кучета. Господин Грант също ще дойде. Той познава по-малко известните пътеки през блатото. – Офицерът се изправи, поглеждайки големия водолазен часовник на китката си. – Остават ни още пет часа до мръкване.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линкольн Чайлд - Меч карающий
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Обсидиановый храм
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Утопияленд
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Две могилы
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Смертельный рай
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Танец на кладбище
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Из глубины
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Книга мертвых
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Город вечной ночи
Линкольн Чайлд
Отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x