Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение

Здесь есть возможность читать онлайн «Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Ергон, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокръвно отмъщение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокръвно отмъщение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опустошен от разкритието за убийството на жена си Хелън, специалният агент от ФБР Пендъргаст търси отмъщение. Но това няма да е лесна задача. Докато преследва предателите на съпругата си от мъгливите тресавища на Шотландия, през шумните, изпълнени с тълпи улици на Ню Йорк, до мрачните блата из Луизиана, той е принуден да се разрови по-дълбоко и в миналото на Хелън. И потресен открива, че Хелън може да е била съучастник на собствения си убиец.
Сваляйки един след друг пластовете на измамата, Пендъргаст осъзнава, че конспирацията е много по-дълбока – обхваща цели поколения и е много по-чудовищна, отколкото той някога изобщо си е представял. И всичко, в което е вярвал, всичко, на което се е надявал, всичко, което е мислел, че разбира… може би е ужасна лъжа. cite Booklist

Хладнокръвно отмъщение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокръвно отмъщение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Той бързо се измъкна и пусна вратата да се затвори. Притаи се отново в тъмнината на вратата, с ухо до панела от фибростъкло. Стъпките влязоха в салона от предната част. От приказките по радиослушалките разбра, че са двама души. Бяха тръгнали да проверят за видения за последно на задната палуба Виктор, който не беше отговарял по радиостанцията си след пускането на горящия тендер.

Отлично.

Заобиколи ъгъла откъм вратата и се притисна до стената на кърмата, скрит отгоре от свесите. В салона отново утихна. Двамата мъже чакаха и се ослушваха, явно уплашени.

Движейки се с изключителна предпазливост, Пендъргаст стигна до стълбата, която водеше към горната задна палуба; хвана едно стъпало и изпълзя нагоре; а после, като протегна крак, се прехвърли от стълбата на един малък покрив върху салона, скрит от голямата четвърта палуба от голям вентилатор.

Като се протегна по лъскавото фибростъкло, Пендъргаст се наведе върху свесите и – с една протегната ръка – леко почука с дулото на оръжието си по вратата. То издаде слаб звук, без съмнение усилен вътре в салона.

Никаква реакция. Сега двамата мъже в салона бяха още по-възбудени. Не можеха да са сигурни дали звукът е случаен, или не; както и дали няма някой от външната страна на вратата. Тази несигурност щеше да ги държи още известно време на мястото им.

Спускайки се обратно върху покрива над салона, прикрит зад отдушника, Пендъргаст притисна дулото на своя Лес Банер към покрива от фибростъкло и натисна спусъка. В помещението отдолу отекна силна експлозия, когато 45-калибровият „Черен нокът“ [35] Боеприпас произведен от фирмата „Уинчестър“; представлява куршум с кух връх с перфорации, които се превръщат в остриета след проникване. Ризницата на куршума, е оксидирана мед – черна на цвят – откъдето идва и името. – Б.ред. проби дупка в тавана, несъмнено изпълвайки салона с фибростъкло и прах от смола. В същия миг агентът скочи от покрива и се плъзна обратно до рамката на вратата, когато двамата паникьосани мъже откриха огън през тавана с автоматичните си пистолети, правейки на решено мястото, където той бе стоял до преди малко, като по такъв начин разкриха местоположението си в салона. Един от тях реагира по очаквания начин и щурмува вратата, стреляйки в движение; Пендъргаст, позициониран зад вратата, го ритна силно по пищяла, когато излезе, и в същото време го удари по врата; от инерцията мъжът се пльосна по лице на палубата, зашеметен.

— Хамар! – долетя вик от вътрешността на салона.

Без да се бави, агентът влетя през отворената врата. Вторият мъж се обърна и пусна един откос, но Пендъргаст го бе очаквал, хвърли се върху застлания с под килим, претърколи се и изстреля един-единствен куршум в гърдите на мъжа. Онзи се блъсна в плазмения телевизор отзад и се свлече в дъжд от стъкла.

Пендъргаст скочи на крака, обърна се на ляво и излезе от салона, после се притисна до вратата. Спря отново да се ослуша в продължаващия разговор по радиостанцията, пренареждайки в съзнанието си картината и разместването на позициите на мъжете на борда.

Зел. Отговори – чу се гласът на дежурния. Намесиха се и други гласове, питайки панически за оръжия, докато германецът не ги накара да млъкнат. – Зел! – извика дрезгаво мъжът в радиослушалката. – Провери ли ?

Пендъргаст си помисли със задоволство, че Зел отдавна е приключил с всякакви проверки.

70.

Естерхази гледаше с нарастваща тревога как Фалконър говори в радиостанцията си.

— Зел. Хамар. Отговорете.

В микрофона пропука статично електричество.

— По дяволите – избухна Естерхази, – пак ти казвам, подценяваш го! – Той удари с ръка от отчаяние по вертикалната преграда. – Нямай представа срещу кого се изправяш! Ще ги избие всичките! След което ще дойде и за нас!

— Имаме дузина тежковъоръжени мъже срещу един.

— Вече не са дузина! – сепна се Естерхази.

Фалконър се изплю на пода, после пак заговори в радиослушалките.

— Капитане? Докладвай.

— Капитанът докладва, сър – долетя увереният глас на капитана. – Чух стрелба в салона. Имаше пожар на един от тендернте…

— Знам всичко това много добре. Какво е положението на мостика?

— Тук горе всичко е наред. Грубър е с мен, заключени сме и сме барикадирани, освен това сме добре въоръжени. Какво става долу, по дяволите?

— Пендъргаст очисти Бергер и Вик Клемнер. Изпратих Зел и Хамар до главния салон и сега не мога да се свържа с тях. Дръж си очите отворени на четири.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линкольн Чайлд - Меч карающий
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Обсидиановый храм
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Утопияленд
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Две могилы
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Смертельный рай
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Танец на кладбище
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Из глубины
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Книга мертвых
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Город вечной ночи
Линкольн Чайлд
Отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x