Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение

Здесь есть возможность читать онлайн «Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Ергон, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокръвно отмъщение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокръвно отмъщение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опустошен от разкритието за убийството на жена си Хелън, специалният агент от ФБР Пендъргаст търси отмъщение. Но това няма да е лесна задача. Докато преследва предателите на съпругата си от мъгливите тресавища на Шотландия, през шумните, изпълнени с тълпи улици на Ню Йорк, до мрачните блата из Луизиана, той е принуден да се разрови по-дълбоко и в миналото на Хелън. И потресен открива, че Хелън може да е била съучастник на собствения си убиец.
Сваляйки един след друг пластовете на измамата, Пендъргаст осъзнава, че конспирацията е много по-дълбока – обхваща цели поколения и е много по-чудовищна, отколкото той някога изобщо си е представял. И всичко, в което е вярвал, всичко, на което се е надявал, всичко, което е мислел, че разбира… може би е ужасна лъжа. cite Booklist

Хладнокръвно отмъщение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокръвно отмъщение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С треперещи ръце Виктор извади празния пълнител и вкара нов.

— Какво става?! – долетя разяреният глас на Фалконър в слушалките. – Какао правите?

— Уби Бергер! – извика Виктор. – Той…

— Спри да стреляш! На кораб сме, идиот такъв? Ще запалиш пожар!

Виктор гледаше как огнените езици облизват лакомо брезента върху тендера. Чу се глухо издумкване и от пробития резервоар лумнаха нови пламъци.

— Мамка му, вече имаме пожар.

— Къде?

— На тендера.

— Спусни го. Изхвърли го от яхтата. Веднага !

— Добре. – Виктор се спусна до главната палуба и затича към тендера. Пендъргаст не се виждаше никъде – без съмнение лежеше мъртъв в търбуха на тендера. Той разкопча анкерите отпред и отзад, отвори кърмовия трапец и освободи лебедката. Въжетата се задвижиха шумно, три и половина метровият тендер се наклони назад и се плъзна по спускателните релси; Виктор хвана носа и го блъсна, за да продължи да се движи. Когато горящата кърма на тендера докосна килватера, водата го сграбчи, скъса веригите и изтръгна малката лодка от палубата; Виктор загуби равновесие, но успя да се хване за перилата на кърмата, съвземайки се бързо. Горящият тендер остана назад, завъртя се във водата и започна да потъва. Беше отнесъл пожара със себе си, както по всяка вероятност и мъртвото тяло на мишената. Виктор изпита огромно облекчение.

Докато не усети силно блъсване отзад; в същия миг слушалките му бяха изтръгнати и той полетя към водата след горящата лодка.

69.

Притиснат към левия борд на другия тенлер Пендъргаст гледаше как обхванатата от пламъци лодка изчезва в тъмнината и водите на Ню Йорк харбър се затварят над нея. Виковете на мъжа, когото беше блъснал през борда, ставаха все по-слаби и по-слаби и скоро се изгубиха сред звуците на яхтата, вятъра и водата. Той си сложи слушалките, нагласи ги и се заслуша в разтревоженото бърборене. От него си създаде представа за броя на играчите, сравнителното им местоположение и различието им душевно състояние.

Изключително показателно.

Докато слушаше, той се освободи от ограничаващия движението мокър костюм и го хвърли през борда. Извади си дрехи от водонепромокаемата чанта, която носеше, облече се бързо, после запрати и чантата след костюма. След няколко минути отиде до носа на тендера. Летният мостик на върха на яхтата изглеждаше пуст. Само един въоръжен мъж сега патрулираше на най-горната открита палуба. През цялото време на обиколката си мъжът имаше удобна позиция за наблюдение на задната палуба.

Пендъргаст проследи как въоръженият се взира по посока на потъващия тендер, говорейки в радиостанцията си. След минута той влезе в палубния салон и започна да крачи напред-назад пред кабината на щурвала, охранявайки я. Пендъргаст преброи секундите, които му отнема всяка обиколка, после пресметна собствените си крачки и спринтира през отворената главна палуба към задния вход на салона. Сви се до вратата, свесите сега го прикриваха отгоре. Опита вратата: заключена. Прозорецът беше матиран и салонът зад него тъмен, което не позволяваше да погледне вътре.

Обикновената ключалка отстъпи пред кратката атака. Имаше достатъчно странични шумове, които да заглушат движенията му. Въпреки че сега вратата бе отключена, той не бързаше да я отвори. Знаеше от подслушването по радиослушалката, че на борда има повече хора, отколкото смяташе първоначално – Лоуи го беше измамил – и осъзна, че е попаднал в капан. Корабът се носеше към протока Варазано и без съмнение – към Атлантическия океан отвъд. Колко жалко.

Жалко, наистина, за шансовете за оцеляване на онези на борда.

Той отново се заслуша в бърборенето, доизяснявайки си ситуацията на яхтата. Нямаше никаква следа, която да сочи местоположението на Констанс. Един човек, очевидно дежурният, говорете на смесица от немски и английски от място със силен шум отзад – най-вероятно машинното отделение. Другите бяха пръснат из яхтата, всички по местата си, всички очакващи заповеди. Не чу гласа на Естерхази.

От онова, което долови, обаче, излизаше че в главния салон няма никого. С изключително внимание отвори вратата и надникна в слабо осветеното, но елегантно пространство, облицовано с махагон, с бели кожени седалки, бар с гранитен плот и плюшен килим, едва различим на околната светлина. Огледа се бързо, за да се увери, че е празно.

Чу бягащи стъпки по стълбата от палубата към салона и говорене по радиостанцията. Няколко души бяха на път към кърмата и щяха да стигнат салона след секунди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линкольн Чайлд - Меч карающий
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Обсидиановый храм
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Утопияленд
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Две могилы
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Смертельный рай
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Танец на кладбище
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Из глубины
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Книга мертвых
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Город вечной ночи
Линкольн Чайлд
Отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x