Бринкли не отвърна на погледите. Той седеше неподвижно и се наблюдаваше как очиства всички тези невинни хора.
— Нямам въпроси — заяви Мики Шърман и се обърна да пошепне нещо в ухото на Алфред Бринкли.
Съдията каза:
— Господин Руни, благодаря. Можете да се оттеглите.
Юки изчака Руни да извърши дългото завръщане до мястото си с тътренето и измятането на хълбока и каза:
— Обвинението призовава доктор Клеър Уошбърн.
Клеър почувства, че всички очи са вперени в нея, докато се движеше към свидетелското място. Вчера по това време тя беше в леглото и сега се надяваше, с Божията помощ, отново да се завърне там след два часа.
Забеляза Юки, тази двайсет и осем годишна сладурана, по чието лице си личеше колко се вълнува и колко е уплашена, а и как се мъчи да не го показва. Клеър й се усмихна, когато стигна до мястото за свидетелите.
Положи ръка върху Библията, докато съдебният пристав я заклеваше, а после пооправи роклята си, която й висеше, поради факта че беше свалила 15 килограма за по-малко от три седмици. „Диета с куршум“, помисли си тя, като седна на стола.
— Благодаря ви, че ни отделихте време днес, доктор Уошбърн. Изписаха ви от болницата преди броени дни, нали?
— Точно така, да.
— А дали бихте казали на съдебните заседатели защо бяхте в болница?
— Бях простреляна в гърдите.
— Човекът, който ви простреля, намира ли се в залата днес?
— Да, онова лайно ме простреля. Ето го там.
Шърман дори не си направи труда да се надигне от мястото си, само каза:
— Господин съдия, възразявам. Не съм сигурен къде в закона е упоменато това, но съм сигурен, че не е позволено на свидетелката да нарича клиента ми „лайно“.
Кикотите на публиката преляха из цялата зала и се чуха дори откъм съдебните заседатели, докато съдията не удари с чукчето с думите:
— Отнася се за всички, абсолютно за всички — и той се взря над очилата си в Клеър, — никакви подобни нарушения занапред. Не се намираме в комедиен театър, а при още някой изблик на публиката ще очистя залата. Госпожице Кастеляно, моля ви, дръжте под око свидетеля си. Това ви влиза в задълженията.
— Съжалявам, господин съдия. Разбирам. — Юки прочисти гърлото си: — Доктор Уошбърн, от какъв характер беше нараняването ви?
— Дупка в гръдния кош от куршум трийсет и осми калибър, който се заби в белия ми дроб и за малко да причини смъртта ми.
— Навярно е било доста плашещо и болезнено.
— Да, повече, отколкото мога да ви опиша.
— Съдебните заседатели видяха запис на стрелбата — рече Юки, а Клеър прочете в очите й съчувствие. — Бихте ли казали с какви думи се обърнахте към обвиняемия, преди да ви простреля?
— Казах му: „Добре, синко, стига толкова. Дай ми оръжието.“
— Какво се случи после?
— Той измънка нещо за моята вина, как аз трябвало да го спра. Следващото, което помня, е как санитарите ме изнесоха с носилка.
— Опитали сте се да го спрете, за да не простреля някой друг?
— Да.
— Други опитаха ли се да го спрат?
— Да, но той се прицели и стреля по всички нас. Пръсна мозъка на господин Нг направо на палубата.
— Благодаря, докторе. Свидетелят е ваш — каза Юки.
Мики Шърман познаваше Клеър Уошбърн от доста години, много я харесваше и се радваше, че е успяла да оцелее от премеждието си на „Дел Норте“.
Тя обаче беше опасна заплаха за клиента му.
— Доктор Уошбърн, каква професия упражнявате?
— Аз съм главен патоанатом в Сан Франциско.
— Не сте следовател, а сте лекар, нали така?
— Да.
— По време на специализацията ви били ли сте на обучение в учебни болници?
— Да.
— Били ли сте в психиатрично отделение?
— Да.
— Виждали ли сте там пациенти, които ходят с празен поглед, забит в пространството?
— Възразявам. Няма връзка със случая, господин съдия — каза Юки.
— Отхвърля се. Свидетелката може да отговори на въпроса.
— Наистина не си спомням пациентите от психиатричното отделение, господин Шърман. Всички пациенти, с които се занимавам сега, са забили празен поглед в пространството.
— Добре — отговори й Шърман с усмивка, поразходи се пред съдебните заседатели с ръце в джобовете, после се обърна отново към Клеър и попита:
— Е, доктор Уошбърн, имахте възможността да наблюдавате Бринкли, нали така?
— Много силно казано.
— Да или не, доктор Уошбърн!
— Да, „наблюдавах“ го на ферибота, виждам го и сега.
— Да поговорим за случилото се на ферибота. Току-що в показанията си споменахте, че клиентът ми казал нещо като „вината е твоя“, „трябваше да ме спреш“.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу