Dan Brown - Origine

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Origine» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Éditions Jean-Claude Lattès, Жанр: Триллер, Ужасы и Мистика, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Origine: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Origine»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

D’OÙ VENONS-NOUS ? OÙ ALLONS-NOUS ?
Bilbao, Espagne Dès le début de la soirée, Langdon, comme les centaines d’autres invités, est fasciné par l’originalité de la cérémonie. Une évidence s’impose : la découverte de Kirsch va susciter une controverse bien plus profonde qu’il ne l’avait imaginé. Mais la soirée parfaitement orchestrée jusqu’alors va soudain virer au chaos. La découverte de Kirsch risque d’être perdue à jamais. Sous le choc, et en grand danger, Langdon est contraint de quitter précipitamment Bilbao. Dans sa fuite, il est accompagné de Ambra Vidal, la directrice du musée qui a préparé avec Kirsch cette soirée explosive. Tous deux s'envolent pour Barcelone, et se lancent dans une quête périlleuse pour retrouver un étrange mot de passe qui permettra de révéler au monde la découverte de Kirsch.
Plongeant dans les dédales sombres de l’Histoire et des religions, Robert Langdon et Ambra Vidal doivent échapper à un ennemi puissant qui semble envoyé par le Palais royal et prêt à tout pour réduire au silence Edmond Kirsch. Sur une piste jalonnée d’œuvres modernes et de symboles énigmatiques, Langdon et Ambra Vidal vont finir par découvrir les clés menant au secret de Kirsch… et à cette grande révélation qui, depuis des millénaires, échappe à la compréhension de l’homme.
Traduit de l’anglais par Dominique Defert et Carole Delporte

Origine — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Origine», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

L’inquiétude de la jeune femme l’avait fait rire.

— Parce qu’ils ne sont pas aléatoires ! (Il avait baissé la voix :) En fait, c’est un vers de mon poème préféré.

— Un vers comme mot de passe ?

— Pourquoi pas ? Et le vers en question compte exactement quarante-sept lettres.

— Cela ne paraît pas très sécure.

— Ah non ? Vous avez deviné quel est ce vers ?

— Je ne savais même pas que vous aimiez la poésie !

— Tout juste ! Même si quelqu’un apprend que mon mot de passe est un vers, et qu’il trouve le bon passage sur des millions de possibilités, il lui faudra encore découvrir le très long numéro de téléphone pour pouvoir se connecter au serveur.

— Vous avez utilisé un raccourci tout à l’heure…

— Certes, mais ce téléphone a son propre code PIN et ne quitte jamais ma poche !

Ambra avait capitulé :

— D’accord, vous êtes un crack. Et votre auteur favori, qui est-ce ?

— Bien tenté ! Mais vous devrez attendre jusqu’à samedi soir pour le savoir. Vous verrez, ce vers est particulièrement à propos. (Il avait eu un nouveau sourire malicieux.) Cela parle du futur. Une prophétie qui est déjà en train de se réaliser.

À présent, le corps d’Edmond gisait au sol, au pied du pupitre… Quand la jeune femme releva la tête, une bouffée de panique s’empara d’elle.

Où était passé Langdon ?

Plus inquiétant encore, le deuxième agent de la Guardia Real — Rafa Díaz — était de retour. Il venait de franchir la déchirure dans le rideau et jetait un regard circulaire à la salle. Sitôt qu’il eut repéré Ambra, il marcha dans sa direction.

Jamais ils ne me laisseront sortir d’ici !

Soudain, Langdon apparut à son côté. Il plaça une main dans son dos et la poussa gentiment vers le fond du dôme, vers le passage par lequel ils étaient entrés.

— Mademoiselle Vidal ! cria Díaz. Où allez-vous ?

— On revient tout de suite, répondit Langdon en entraînant Ambra.

— Monsieur Langdon ! (Cette fois, c’était la voix de Fonseca.) Vous n’êtes pas autorisé à quitter cet endroit.

Ambra sentit la main du professeur se plaquer plus fort dans le creux de ses reins.

— Winston, murmura Langdon. Maintenant !

Et les ténèbres tombèrent sur la salle.

28.

L’agent Fonseca et son collègue Díaz foncèrent dans l’obscurité, éclairant leur chemin à la lumière de leur portable, pour rejoindre le tunnel où avaient disparu Langdon et Ambra Vidal.

À mi-parcours dans l’étroit passage, Fonseca trouva le téléphone d’Ambra par terre.

Elle s’en était débarrassée ?

Avec l’accord de la jeune femme, la Guardia Real avait installé une application dans le portable pour savoir à tout moment où la future épouse du prince se trouvait.

Il n’y avait qu’une explication possible : Mlle Vidal ne voulait plus de leur protection.

Cette idée inquiétait Fonseca, mais pas autant que de devoir annoncer à son chef que la future reina consorte avait disparu. Le commandant de la Guardia était impitoyable quand il s’agissait de garantir les intérêts du prince. Et ce soir, le commandant avait donné des instructions très claires : « Protégez Ambra Vidal. Ne la perdez pas de vue une seconde. »

Raté.

Les deux agents se précipitèrent vers la sortie du tunnel et débouchèrent dans le grand hall où semblait se tenir une convention de fantômes — une collection de visages blafards éclairés par les écrans de téléphone — tous en communication avec le monde extérieur pour raconter en temps réel ce qui se passait. Beaucoup s’impatientaient : « Lumières ! Lumières ! »

Le téléphone de Fonseca sonna.

— Ici, la sécurité du musée, dit une femme d’un ton pincé. Nous sommes au courant pour la panne d’électricité. Un bug informatique. On va rétablir le courant dans un moment.

— Les caméras fonctionnent toujours ? s’enquit l’agent pensant à leur système de vision nocturne.

— Bien sûr.

— Ambra Vidal vient de traverser le hall. Est-ce que vous pouvez voir où elle est allée ?

— Un moment, s’il vous plaît.

Fonseca attendit, exaspéré. Il venait de recevoir des nouvelles du central de Uber. Ils avaient du mal à localiser la voiture.

Décidément, tout allait de travers, aujourd’hui !

Ironie du sort, c’était sa première mission avec Ambra Vidal. D’ordinaire, étant donné son grade et son expérience, il était affecté à la sécurité du prince, mais ce matin, son commandant lui avait annoncé : « Mlle Vidal va assister à une soirée contre l’avis de Don Julián. Vous allez l’accompagner et vous assurer qu’elle ne risque rien. »

Il était loin de se douter que cette cérémonie tournerait en une charge haineuse contre l’Église et se terminerait par un assassinat en direct. Et Ambra Vidal avait refusé de prendre l’appel de son fiancé, qui se faisait un sang d’encre…

Le comportement de la jeune femme devenait de plus en plus incompréhensible. Voilà qu’elle voulait échapper à leur protection pour s’enfuir avec ce professeur américain.

Si le prince apprenait ça…

La vigile du musée revint en ligne.

— Mlle Vidal et un homme ont bien quitté le hall. Il ont pris la coursive et sont entrés dans l’expo de Louise Bourgeois. En sortant, c’est à votre droite. La deuxième galerie.

— Merci ! Ne les lâchez pas !

Fonseca et Díaz traversèrent le hall au pas de course et se précipitèrent sur la passerelle. Tout en bas dans l’atrium, les gens se dirigeaient vers les sorties.

À sa droite, comme l’avait indiqué la femme de la sécurité, il trouva une grande galerie. Un écriteau indiquait : CELLULES.

L’endroit était gigantesque et abritait une collection de cages, chacune contenant une sculpture étrange.

— Mademoiselle Vidal ! Monsieur Langdon ! appela Fonseca sur le seuil.

Pas de réponse. Les deux agents commencèrent à inspecter la galerie.

*

Loin des agents de la Guardia, juste derrière le dôme, Langdon et Ambra se faufilaient dans l’entrelacs d’échafaudages, en direction du panneau « Sortie » qui brillait au loin.

En un rien de temps, ils venaient d’enchaîner une série de manœuvres de diversion. Une belle complicité !

Au signal de Langdon, Winston avait éteint les lumières et plongé le dôme dans l’obscurité. Langdon avait mémorisé l’endroit où se trouvait l’entrée du tunnel, et son estimation avait été presque parfaite. Très vite, Ambra avait jeté son téléphone dans le conduit. Puis, au lieu d’emprunter le passage, ils avaient longé la paroi et fait le tour de la salle jusqu’à trouver la déchirure dans le tissu qu’avait ménagée l’agent Díaz pour poursuivre l’assaillant. Ils étaient alors sortis du dôme et tentaient à présent de rejoindre l’issue de secours.

Winston s’était décidé à les aider avec une célérité surprenante :

— S’il suffit d’un mot de passe pour révéler au monde la découverte d’Edmond, il faut le trouver au plus vite. Je devais m’assurer que la soirée soit une réussite. À l’évidence, j’ai failli à ma mission, alors si je peux faire quoi que ce soit pour réparer ma défaillance, je suis partant.

Langdon allait le remercier, mais Winston avait continué de parler, à une vitesse surnaturelle, à la manière d’un magnétophone en avance rapide :

— Si je pouvais avoir accès à l’enregistrement, je l’aurais déjà diffusé, vous vous en doutez, mais comme vous l’a dit Edmond il est conservé sur un serveur à l’extérieur. Apparemment, avec son téléphone et son mot de passe, on peut s’y connecter. Je viens d’explorer tous les poèmes connus ayant des vers de quarante-sept lettres mais il y a des centaines de milliers de possibilités, au bas mot, même en faisant abstraction des rejets et enjambements. De plus, comme tous les systèmes d’Edmond se bloquent après quelques essais erronés, il est préférable de ne pas se lancer dans une attaque frontale. Cela ne nous laisse qu’une possibilité : découvrir quel est ce mot de passe. Je suis d’accord avec Mlle Vidal. Il faut nous rendre chez Edmond à Barcelone. S’il a un poème préféré, il doit posséder le livre en question, peut-être même aura-t-il mis en évidence, d’une manière ou d’une autre, le vers en question ? Il existe une forte probabilité qu’Edmond ait voulu qu’on aille à Barcelone, qu’on trouve son mot de passe et qu’on diffuse son annonce comme il l’avait prévu. En outre, j’ai établi que l’appel qu’a reçu Mlle Vidal lui demandant d’ajouter Luis Ávila sur la liste des invités provenait bien du Palais royal, à Madrid. Pour cette raison, j’ai décidé qu’on ne pouvait pas se fier aux agents de la Guardia Real. Je vais donc les mener sur une fausse piste pour couvrir votre fuite.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Origine»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Origine» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Origine»

Обсуждение, отзывы о книге «Origine» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x