Dick Francis - Fuerza Maligna

Здесь есть возможность читать онлайн «Dick Francis - Fuerza Maligna» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Fuerza Maligna: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fuerza Maligna»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

No en todos los deportes o competencias hípicas se puede permanecer más allá del tiempo natural de actividad. Cada uno exige cierto límite. Uno de esos oficios es ser jinete de caballos entrenados para carrera de obstáculos y, para Freddy Croft, con haber pasado los treinta años resultó suficiente.
Encara entonces el negocio de transporte de caballos con cierta fortuna, hasta que un día, dentro de su camión, encuentra un cadáver.
No toda esa complicación termina todavía cuando, de pronto, asesinan a uno de sus empleados y, el ex jockey, ya no tuvo ninguna duda de que alguien lo quería perjudicar.
Inicia una investigación por su cuenta, creyendo que podrá llegar hasta las puertas mismas del extraño complot.

Fuerza Maligna — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fuerza Maligna», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Me quedé sentado en la granja pensando en mi hermana hasta que Nina volvió con el camión vacío, los corredores habían regresado ilesos a su caballeriza. Se estacionó cerca de las bombas llenó los tanques y se acercó bostezando a la oficina para llenar 1 bitácora y depositarla en el buzón.

Salí a recibirla.

– ¿Cómo te fue?

– Absolutamente sin ningún incidente en todos los sentidos importantes. Fue fascinante en otros. ¿Sucedió algo?

Negué con la cabeza.

– En realidad no. Después de que hayas limpiado ese camión tengo algo que mostrarte.

Miró disgustada el vehículo polvoroso.

– ¿En verdad quieres que lo limpie? No creo que Patrick Venables espere eso.

– Una misión secreta es secreta -repuse apaciblemente-. Si te relevo de esa tarea y Harvey regresa y se da cuenta de ello, mi autoridad se irá por el drenaje.

A decir verdad, no se quejó; resignada condujo el camión a la zona de limpieza, lo embistió con agua a presión y limpió los cristales hasta que quedaron relucientes.

Harvey regresó, de hecho, mientras Nina Young estaba ocupada En tanto llenaba sus tanques, volví a mi oficina y retiré cuatro de los pequeños tubos misteriosos de la bandeja y los guardé en el fondo de un cajón del escritorio. Tenía tiempo de sobra, así que tomé uno de los paquetes de sandwiches sin abrir y leí que la etiqueta indicaba: CARNE DE VACUNO Y TOMATE.

Fruncí el entrecejo. Había visto una envoltura similar de carne y tomate, vacía, apenas hacía un día o dos; pero; ¿dónde exactamente? La respuesta me llegó con lentitud. Entre la basura que dejó Brett en el camión grande, por supuesto.

Nina entró en la oficina y se dejó caer en una silla frente a mi escritorio.

– ¿Qué tengo que hacer mañana? -preguntó sonriente-. Aprendí muchas cosas acerca de las carreras de caballos hoy, pero ni un ápice sobre contrabando. Podría pasarme un mes y no ver nada si nos atenemos a lo que sucedió este día.

– Nadie -le recordé- ha notado que algo ocurra. Tal vez estás aquí para descubrir cómo sería posible que sucediera.

– Cosa que tú podrías hacer mejor que yo.

– No, no lo creo. Podría decirte que nunca sucede gran cosa cuando estoy yo, simplemente debido a mi propia presencia. Me gustaría enviarte de viaje a Francia, Italia o Irlanda, pero aquí nos topamos con un pequeño obstáculo.

– ¿A qué te refieres? A mí no me importa si tengo que viajar. Me gustaría hacerlo en realidad.

– Tengo que enviar a dos conductores porque se trata de viajes largos, pero a las esposas de los conductores casados no les agrada que mande a sus maridos al extranjero con una mujer. Podría, desde luego, enviarte con Nigel, puesto que es soltero, aunque la misma Pat no querría ir con él. Es capaz de seducir a una monja.

– A mí no, conmigo no podría -lo dijo de manera terminante; sin embargo, dudé.

– Ya veremos si se presenta la oportunidad de un viaje -repliqué-. Me incliné a tomar los dos tubos restantes que quedaban en la bandeja. Le pregunté s i había visto algo así con anterioridad.

– No lo creo. ¿Por qué? ¿Qué son?

– Realmente no lo sé. Pero es posible que se trate de lo que el intruso enmascarado estaba buscando en la cabina de mi camión, porque ahí es en donde se encontraban, en una bolsa junto con estos sandwiches.

Tomó el tubo y lo vio a contraluz.

– ¿Qué contienen?

– No lo sé. Pensé que tal vez Patrick podría averiguarlo.

Bajó el tubo y me miró.

– Es la primera prueba concreta de que algo está sucediendo.

Tomé el paquete de sandwiches y le mostré la etiqueta.

– Brett, el que llevó el camión a Newmarket el jueves pasado, compraba este tipo de sandwiches durante el viaje. Vamos a suponer que él los hubiera adquirido en la gasolinera de South Mimms. Pero, ¿qué sucedería si Kevin Keith Ogden viajaba con estos sandwiches y estos tubos?

Siguió la misma línea de pensamiento que yo.

– Si los tubos pertenecían al pasajero muerto, no pueden relacionarse con los recipientes debajo de los camiones. Sería posible que no tuvieran nada que ver contigo. El hombre no sabía que iba a morir. Probablemente quería llevarse estos tubos consigo.

– Sabía que ibas a decir eso.

Harvey terminó sus labores y se reunió con nosotros dos en la oficina. Le preguntó a Nina cómo le había ido y si tenía alguna pregunta que hacerle. Ella le dio las gracias y advertí que lo cortó el seco con la pureza de su pronunciación de sangre azul, aunque no al grado de ser descortés. Me pregunté con cuánta frecuencia se transformaría para Patrick Venables.

El teléfono sonó y contesté. Escuché una extraña voz gangosa y engreída.

– Habla John Tigwood -anunció-. Maudie Watermead me dijo que me comunicara.

– ¡Ah!… John Tigwood -repuse-. Amigo de Loma, la hermana de Maudie.

Me corrigió con energía.

– Soy el director de Centaur Care.

– Tigwood… -murmuró Harvey expresando de esta manera su desaprobación-. Es un tipo totalmente insignificante. Siempre está tratando de dar el sablazo.

– ¿Qué se te ofrece? -inquirí al teléfono con moderación.

– Necesito que recojas, unos caballos -repuso Tigwood.

– Por supuesto -convine-. Cuando gustes -lo que pensara de John Tigwood en relación con su persona, no me impedía aceptar su dinero.

– Una granja de retiro va a cerrar en Yorkshire -me anunció con seriedad, haciendo que sonara como un acontecimiento portentoso-. Hemos convenido en encontrarles un nuevo hogar a los caballos. Los Watermead aceptan recibir a dos. Benyi Usher va a tomar a otros dos. Voy a hablar con Marigold English, aunque ella recién llegó a este lugar. ¿Qué me dices tú? ¿Es posible que quieras participar?

– Lo lamento, pero no -respondí-. ¿Cuándo quieres transportarlos?

– Mañana. Loma quiere viajar en tu camión y actuar como moza de cuadra.

– De acuerdo. Está bien.

Me dio las instrucciones y le informé acerca de las tarifas.

– Oye, espera un momento. Esperaba que esto fuera caridad.

– Lo siento, pero no -hasta ese momento me había mostrado amigable y apologético.

Un poco enojado, replicó:

– Te pagaré. Aunque creo que podrías ser más generoso. Después de todo, se trata de una buena causa.

Cuando Tigwood colgó, le di las instrucciones a Harvey. Nina preguntó de qué se trataba.

Harvey contestó disgustado:

– Existe este hogar absurdo para caballos muy viejos. Tigwoo intenta conseguirles alojamiento en todas partes. Les cobra a los dueños de los caballos viejos por cuidar a sus animales, pero no le paga a la gente que les brinda hogar. Es un timo.

Sonreí.

– Se trata de una de las obras de caridad locales. La gente organiza aquí colectas de fondos. A muchos les tuercen el brazo, sin embargo, a mí no me agrada que me estafen.

– La cuestión es -prosiguió Harvey-, ¿quién hará el trabajo?

– Quienquiera que vaya, llevará a Lorna Lipton como moza de cuadra -le advertí-. El nuevo empleado, Aziz o como se llame, va a conducir el camión para nueve caballos de Brett a partir de ahora. Bien podría empezar con los geriátricos.

Escribí "Centaur Care" en el cuadro, en el sitio correspondiente a los transportes del camión grande, y anoté "Aziz" en la parte superior de la columna.

Centaur Care ocupaba una modesta cabaña de un solo piso, en el borde de un potrero de casi una hectárea en las afueras de Pixhill. Las desvencijadas caballerizas adyacentes eran de madera y tenían capacidad sólo para albergar a seis huéspedes patéticos que a duras penas pasaban las inspecciona reglamentarias del condado. La actitud de John Tigwood exaltaba este proyecto en la conciencia colectiva de Pixhill como si fuera una extraordinaria obra de caridad. Yo estaba seguro de que muchos de los que aportaban para esta noble causa nunca habían visto su centro de operaciones.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fuerza Maligna»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fuerza Maligna» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dick Francis - Straight
Dick Francis
Felix Francis - Dick Francis's Gamble
Felix Francis
Dick Francis - Versteck
Dick Francis
Dick Francis - Todsicher
Dick Francis
Dick Francis - Sporen
Dick Francis
Dick Francis - Rivalen
Dick Francis
Dick Francis - Knochenbruch
Dick Francis
Dick Francis - Gefilmt
Dick Francis
Dick Francis - Festgenagelt
Dick Francis
Dick Francis - Hot Money
Dick Francis
Dick Francis - For Kicks
Dick Francis
Отзывы о книге «Fuerza Maligna»

Обсуждение, отзывы о книге «Fuerza Maligna» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x