Ian Rankin - Aguas Turbulentas

Здесь есть возможность читать онлайн «Ian Rankin - Aguas Turbulentas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Aguas Turbulentas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Aguas Turbulentas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La desaparición de una estudiante, Philippa Balfour ¿niña rica rebelde, hija de un banquero bien acomodado e influyente? conduce a la policía a dos posibles pistas: la primera relacionada con la aparición de una muñeca de madera en un minúsculo ataúd abandonado en un paraje rural, a poca distancia de la casa de los Balfour; la segunda, su participación en un juego de rol a través de Internet dirigido por un misterioso gurú cibernético. Dos posibles pistas que vinculan casos antiguos de asesinatos no resueltos con otros más recientes. La policía, de Lothian y Borders, se pone en marcha, mientras Rebus investiga los deslavazados antecedentes históricos de crímenes sin resolver y la agente Siobhan Clarke sigue la pista virtual del misterioso «Programador», cuyas enrevesadas claves acaban dirigiendo los pasos de la investigación. Las vidas, virtuales y reales, dependen ahora de una fracción de segundo.

Aguas Turbulentas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Aguas Turbulentas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Es increíble -dijo, y sus palabras resonaron en el recinto.

Abundaban los relieves, pero Siobhan fue directamente a mirar la columna del aprendiz, situada junto a la escalinata de la sacristía. Era una columna de unos tres metros en la que había esculpidas unas cintas en espiral.

– ¿Es ésta? -preguntó Hood.

– Esta es.

– Bueno, ¿y qué hay que buscar?

– Lo sabremos cuando lo encontremos -dijo ella pasando la mano por la fría superficie de la columna y agachándose.

Rodeaban la base unos dragones entrelazados y la cola de uno de ellos daba la vuelta a la columna dejando un pequeño intersticio. Siobhan metió el pulgar y el índice y sacó un papelito.

– Hostia -exclamó Hood.

Siobhan no se molestó en ponerse guantes ni en sacar una bolsita de pruebas, pues estaba segura de que Programador no habría dejado huellas. Era una hoja de bloc con tres pliegues. La abrió y Hood se acercó a ella para poder leerla también.

«Lo has encontrado. El próximo destino es Hellbank. Siguen instrucciones.»

– No lo entiendo. ¿Tanta historia para esto? -dijo Hood alzando la voz irritado.

Siobhan volvió a leer el mensaje y dio la vuelta al papel, pero el otro lado estaba en blanco. Grant giró sobre sus talones y dio un puntapié al vacío.

– ¡Cabrón! -exclamó, al tiempo que el guía lo miraba circunspecto-. ¡Seguro que se está carcajeando de nosotros!

– Sí, creo que hay una parte de ello -dijo Siobhan tranquila.

– ¿Una parte de qué? -preguntó Hood volviéndose hacia ella.

– Parte del atractivo, para él; le divierte hacernos sudar la gota gorda.

– Claro. Pero él no nos ve, ¿verdad?

– No lo sé. A veces tengo la impresión de que nos observa.

Hood la miró y luego se acercó al guía.

– ¿Cómo se llama?

– William Eadie.

– ¿Dónde vive usted, señor Eadie? -preguntó Hood sacando el bloc de notas y anotando el domicilio del hombre.

– Él no es Programador -dijo Siobhan.

– ¿Quién dice? -inquirió el guía con voz temblorosa.

– No, nada -contestó Siobhan tirando del brazo de Hood.

Fueron al coche y ella se puso a teclear un mensaje en el portátil.

«Lista para la clave de Hellbank.»

Lo envió y se dispuso a esperar.

– ¿Y ahora qué? -preguntó Hood.

Ella se encogió de hombros, pero en ese momento el ordenador anunció que llegaba un mensaje y Siobhan hizo clic en leer.

«¿Lista para dejarlo? Hasta Hellbank, suertr.»

– ¿Es una clave o una burla? -espetó Hood con un bufido.

– Tal vez las dos cosas -añadió Siobhan en el momento en que se anunciaba otro mensaje:

«Hellbank esta tarde a las seis.»

– Las dos cosas -repitió Siobhan asintiendo con la cabeza.

– ¿A las seis? Nos da sólo ocho horas.

– No hay tiempo que perder. ¿Qué querrá decir «suertr»? Será «suerte».

– No es una clave, será una falta de ortografía.

– ¿No crees que sea una clave? -preguntó ella mirándolo.

– No, no digo que no lo sea -respondió Hood con una sonrisa forzada-. Volvamos a leerlo. -Siobhan puso el mensaje en la pantalla-. ¿Sabes lo que parece?

– ¿Qué?

– La clave para un crucigrama. Quiero decir que no es muy gramatical; no llega a tener sentido del todo.

– ¿Crees que es algo forzado? -añadió Siobhan.

– Si fuese la clave de un crucigrama… -dijo Hood frunciendo los labios y levemente el entrecejo-. Si «dejarlo» fuese una clave, podría significar dar otro paso, ¿comprendes? -Buscó en el bolsillo y sacó el bloc y el bolígrafo-. Tengo que verlo escrito -añadió copiando la clave-. Podría ser el estilo de las claves para crucigramas; una parte explica lo que tienes que hacer y otra es el sentido que obtienes cuando lo haces.

– Algo así como «sigue y lo irás entendiendo».

El sonrió de nuevo, pero sin alzar la vista del papel.

– Pongamos que es un anagrama: «Lista para dejarlo… hasta Hellbank suertr». Si abandonas, en el sentido de ir a otro sitio, más las letras de ese «hasta suertr», puede significar una «cosa».

– ¿Qué clase de cosa? -preguntó Siobhan, que ya tenía dolor de cabeza.

– Eso es lo que hay que averiguar.

– Si se trata de un anagrama.

– Si se trata de un anagrama -repitió él.

– ¿Y qué tendrá todo ello que ver con Hellbank?

– No lo sé.

– Si es un anagrama, ¿no es tan fácil?

– Sólo si conoces cómo funciona un crucigrama porque, si no, lo lees literalmente y no significa nada.

– Bueno, me lo has explicado, pero a mí sigue pareciéndome un galimatías.

– ¿No es una suerte tenerme aquí? Vamos -añadió arrancando una hoja-, a ver si puedes descifrar «hasta suertr».

– ¿Hacer una palabra que signifique una cosa?

– Una palabra o unas palabras -respondió Hood-. Tienes once letras para combinar.

– ¿No podemos recurrir a algún programa de ordenador?

– Probablemente. Pero eso sería hacer trampa, ¿no?

– En este momento, yo haría cualquier trampa.

Pero Grant Hood no la escuchaba, inmerso en combinar letras.

– Ayer mismo estuve aquí -dijo Rebus.

Bill Pryde había dejado su carpeta portapapeles en Gayfield Square y respiraba jadeante mientras iban cuesta arriba. Había policías de uniforme por el camino con rollos de cinta de plástico, a la espera de que les indicaran qué terreno había que acotar. En el paseo, más abajo, se veía una fila de coches aparcados con periodistas, fotógrafos y un equipo de televisión. La noticia se había difundido rápidamente y montaban su circo.

– ¿Tiene algo que decirnos, inspector Rebus? -preguntó Steve Holly al verlo bajar del coche.

– Únicamente que me molestan.

Pryde le iba explicando que había descubierto el cadáver una persona que paseaba por allí.

– Estaba entre unas matas de tojos, no lo habían escondido siquiera.

Rebus callaba. Dos cadáveres que nunca aparecieron, otros dos hallados en el agua y ahora éste en la ladera de un monte. No concordaba.

– ¿Es ella? -preguntó.

– A juzgar por la camiseta de Versace, yo diría que sí.

Rebus se detuvo y miró a su alrededor. Arthur's Seat era un espacio natural en medio de Edimburgo, un terreno volcánico con una reserva de aves y tres lagunas.

– No es nada fácil traer un cadáver hasta aquí -dijo.

Pryde asintió con la cabeza.

– Seguramente la mató aquí mismo -aventuró.

– ¿Atrayéndola de algún modo?

– O mientras daban un paseo.

Rebus negó con la cabeza.

– No creo que fuera de las que pasean.

Siguieron andando, acercándose al lugar del crimen, y en la pendiente vieron unas figuras con mono blanco y capucha, para no contaminar el escenario. Rebus vio al profesor Gates con el rostro enrojecido por el esfuerzo de la subida junto a Gill Templer, callada y escuchando. Los agentes de la Científica efectuaban un rastreo rudimentario y más tarde, una vez levantado el cadáver, ocuparía la zona un equipo de agentes uniformados que iniciaría la búsqueda de huellas dactilares, tarea más que difícil porque la hierba estaba muy crecida. Un fotógrafo de la policía ajustaba el objetivo de su cámara.

– Mejor será no acercarnos más -dijo Pryde, al tiempo que ordenaba que les llevasen dos monos blancos.

Cuando Rebus comenzó a meter el zapato en la pernera, el viento azotó la fina tela y la hizo crepitar.

– ¿Has visto a Siobhan Clarke? -preguntó.

– No he podido localizarla; ni a ella ni a Grant Hood -contestó Pryde.

– ¿Ah, sí? -dijo Rebus conteniendo una sonrisa.

– ¿Hay algo que yo no sepa? -inquirió Pryde.

Rebus negó con la cabeza.

– Qué lugar tan lúgubre para morir, ¿no?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Aguas Turbulentas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Aguas Turbulentas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ian Rankin - Fleshmarket Close
Ian Rankin
Ian Rankin - Hide And Seek
Ian Rankin
Ian Rankin - En La Oscuridad
Ian Rankin
Ian Rankin - Resurrection Men
Ian Rankin
Ian Rankin - Doors Open
Ian Rankin
Ian Rankin - The Complaints
Ian Rankin
Ian Rankin - Mortal Causes
Ian Rankin
Ian Rankin - Strip Jack
Ian Rankin
Ian Rankin - Westwind
Ian Rankin
Отзывы о книге «Aguas Turbulentas»

Обсуждение, отзывы о книге «Aguas Turbulentas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x