Michael Connelly - Hielo negro

Здесь есть возможность читать онлайн «Michael Connelly - Hielo negro» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hielo negro: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hielo negro»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Cal Moore, del departamento de narcóticos, fue encontrado en un motel con un tiro en la cabeza cuando estaba investigando sobre una nueva droga de diseño llamada “hielo negro”. Para el detective Harry Bosch, lo importante no son los hechos aislados, sino el hilo conductor que los mantiene unidos. Y sus averiguaciones sobre el sospechoso suicidio de Moore parecen trazar una línea recta entre los traficantes que merodean por Hollywood Boulevard y los callejones más turbios de la frontera de México.

Hielo negro — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hielo negro», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– ¿De acuerdo?

– Sí.

Colgaron. Bosch permaneció inmóvil unos segundos. Finalmente cogió el teléfono de nuevo y marcó la línea directa a la «pecera». Pounds descolgó inmediatamente.

– Soy Bosch.

– ¿Dónde estás?

– En Mexicali. ¿Me ha llamado?

– Llamé al hotel que dejaste en el contestador pero me dijeron que no estabas.

– Al final decidí alojarme al otro lado de la frontera.

– Bueno, basta de gilípolleces. Porter ha muerto.

– ¿Qué? -Bosch hizo lo posible por mostrarse auténtico-. ¿Qué ha pasado? Pero si lo vi ayer…

– Te digo que basta de gilipolleces. ¿Qué haces ahí abajo?

– Usted me dijo que fuera donde me llevara el caso. Y me ha traído hasta aquí.

– ¡Yo no te dije que te fueras a México! -gritó-. Quiero que vuelvas inmediatamente. Bosch, las cosas se están poniendo feas. Tenemos un camarero dispuesto a joderte vivo… Un momento.

– Bosch -dijo una nueva voz-. Aquí el subdirector Irving. ¿Dónde se encuentra?

– Estoy en Mexicali.

– Lo quiero en mi oficina mañana por la mañana a las ocho en punto.

Bosch no dudó, consciente de que no podía mostrar la más mínima debilidad.

– Lo siento, pero no puedo. Tengo que terminar unas cosas que seguramente me llevarán hasta mañana por lo menos.

– Estamos hablando del asesinato de un compañero, detective. No sé si se da cuenta, pero usted podría estar en peligro.

– No se preocupe por mí. Además, es el asesinato de un compañero lo que me ha traído hasta aquí, ¿recuerda? ¿O acaso ya no importa lo que le ocurrió a Moore?

Irving no hizo caso del comentario.

– ¿Se niega usted a obedecer mis órdenes?

– Oiga, no importa lo que diga un camarero de mierda; usted sabe perfectamente que yo no lo maté.

– Yo no he dicho eso, pero por su conversación deduzco que sabe usted más de lo que sabría si no estuviera involucrado.

– Lo único que digo es que las respuestas a un montón de preguntas (sobre Moore, Porter y los demás) están aquí abajo. Por eso me quedo.

– Detective Bosch, me he equivocado con usted. Esta vez le di un margen de confianza porque pensaba que había cambiado, pero ahora veo que no es cierto. Ha vuelto a engañarme. Usted…

– Estoy haciendo todo lo posible por…

– ¡No me interrumpa! No obedezca mis órdenes, pero no me interrumpa -le exhortó Irving-. Lo único que le digo es que si no quiere volver, no vuelva. Pero entonces ya no hará falta que se presente. Piénselo bien.

Después de que Irving colgara, Bosch sacó una segunda Tecate del cubo y encendió un cigarrillo junto a la ventana. A Harry no le preocupaban las amenazas de Irving; bueno, no demasiado. Seguramente lo suspenderían, pero cinco días como máximo. No era grave. Irving no lo trasladaría porque no había muchos lugares peores que Hollywood. Lo que ocupaba su mente era Porter. Hasta entonces había conseguido retrasar el momento, pero había llegado la hora de pensar en él. Estrangulado con un alambre, arrojado en un contenedor. Pobre desgraciado. No obstante, algo dentro de Bosch le impedía sentir lástima por el policía muerto. Lo que había sucedido no le llegó al alma como esperaba. Era un final penoso, pero Harry no sentía ninguna lástima porque Porter había cometido errores fatales. Bosch se prometió a sí mismo que él no los cometería.

A partir de entonces intentó concentrarse en Zorrillo. Harry estaba seguro de que el Papa lo había orquestado todo, enviando a un asesino a sueldo para hacer limpieza. Si era el mismo hombre que había matado a Kapps y a Porter, entonces resultaba fácil añadir a Moore a la lista de víctimas. Y posiblemente a Fernal Gutiérrez-Llosa. El hombre de las tres lágrimas acabó con todos. ¿Significaba eso que Dance estaba libre de culpa? Bosch lo dudaba. Tal vez usaron a Dance para atraer a Moore al Hideaway. De cualquier modo, aquellos razonamientos le confirmaron que estaba haciendo lo correcto al quedarse en Mexicali. Las respuestas estaban allí, no en Los Ángeles.

Bosch se dirigió a su maletín, que había dejado sobre la cómoda, y sacó la foto de la ficha policial de Dance que Moore había incluido en la carpeta. Bosch contempló la estudiada expresión de dureza de un hombre joven con el pelo rubio platino que todavía tenía cara de niño. Quería subir más arriba en el escalafón y había cruzado la frontera para intentarlo. Bosch dedujo que si Dance estaba en Mexicali no se camuflaría fácilmente. Necesitaría ayuda.

El golpe en la puerta lo sobresaltó. Sigilosamente Harry depositó la botella y recogió la pistola de la mesilla de noche. Al acercarse a la mirilla, vio a un hombre de unos treinta años con el pelo moreno y un gran bigote. No era el camarero del hotel que había traído la cerveza.

– ¿Sí? -preguntó Bosch en español.

– ¿Bosch? Soy Ramos -le respondió éste en inglés.

Bosch abrió la puerta con la cadena puesta y le pidió que se identificara.

– ¿De qué vas? No llevo identificación. Déjame pasar. Me envía Corvo.

– ¿Y cómo lo sé?

– Porque llamaste a la oficina de operaciones de Los Ángeles hace dos horas y dejaste tu dirección.

Oye, no me hace maldita la gracia tener que decir todo esto a los cuatro vientos.

Bosch cerró la puerta, quitó la cadena y la abrió del todo. Aunque seguía sosteniendo la pistola, bajó el brazo. Ramos entró en la habitación, caminó hasta la ventana, echó un vistazo y luego empezó a caminar junto a la cama.

– Huele de puta pena ahí fuera, están friendo tortillas o no sé qué mierda. ¿Tienes más birra? Por cierto, si los federales mexicanos te pescan con esa pipa, lo tendrás crudo para volver a cruzar la frontera. ¿Por qué no te quedaste en Calexico como te dijo Corvo, macho?

Si no hubiese sido policía, Bosch habría pensado que iba hasta las orejas de coca. Pero lo que aceleraba a Ramos debía de ser otra cosa, algo que Harry no sabía. Bosch cogió el teléfono y pidió un paquete de seis cervezas al servicio de habitaciones, sin quitar los ojos del hombre que se paseaba por su habitación. Después de colgar, se metió la pistola en el pantalón y se sentó en la silla junto a la ventana.

– Quería evitarme las colas de la frontera -dijo Bosch como respuesta a una de las muchas preguntas de Ramos.

– No confiabas en Corvo, eso es lo que quieres decir. No te culpo. No es que yo no me fíe de él, sí que me fío, pero entiendo que quisieras ir a tu bola. La comida es mejor aquí, Calexico es una ciudad salvaje, uno de esos sitios donde nunca sabes qué cono está pasando. Si entras con mal pie, puedes acabar patinando. A mí personalmente me va más este sitio. ¿Has cenado?

Por un momento Bosch recordó lo que Sylvia Moore había dicho sobre patinar en el hielo negro. Mientras Ramos seguía caminando arriba y abajo, Harry se fijó en que llevaba dos buscapersonas electrónicos en el cinturón. Era obvio que el agente estaba excitado por algo.

– Sí, ya he cenado -respondió Bosch, al tiempo que acercaba la silla a la ventana abierta para evitar el olor a sudor de Ramos.

– Conozco el mejor chino del mundo. Podríamos pillarnos unos…

– ¡Tío, para! -le pidió Bosch-. Me estás poniendo nervioso. Siéntate y dime qué pasa.

Ramos miró a su alrededor como si viera la habitación por primera vez. Tras coger una silla junto a la puerta, se sentó a horcajadas en medio del cuarto.

– ¿Qué pasa? Pues que no estamos muy contentos con el número que nos has montado hoy en EnviroBreed.

A Bosch le sorprendió que la DEA supiera tanto y tan pronto, pero intentó disimular.

– No ha sido muy inteligente -opinó Ramos-. He venido a pedirte que dejes de ir por libre. Corvo ya me avisó de que ése era tu rollo, pero no esperaba que atacaras tan pronto.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hielo negro»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hielo negro» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Michael Connelly - The Wrong Side of Goodbye
Michael Connelly
Michael Connelly - Murder in Vegas
Michael Connelly
Michael Connelly - The Crossing
Michael Connelly
Michael Connelly - The Drop
Michael Connelly
Michael Connelly - The Fifth Witness
Michael Connelly
Michael Connelly - Nueve Dragones
Michael Connelly
Michael Connelly - Cauces De Maldad
Michael Connelly
Michael Connelly - Cmentarzysko
Michael Connelly
libcat.ru: книга без обложки
Michael Connelly
Michael Connelly - The Scarecrow
Michael Connelly
Отзывы о книге «Hielo negro»

Обсуждение, отзывы о книге «Hielo negro» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x