Steve Berry - La conexión Alejandría

Здесь есть возможность читать онлайн «Steve Berry - La conexión Alejandría» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La conexión Alejandría: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La conexión Alejandría»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La legendaria biblioteca desaparecida esconde el futuro de tres religiones.
Fundada en el siglo III a.C., la biblioteca de Alejandría era la mayor fuente de conocimiento del mundo entero. Pero hace 1.500 años desapareció entre el mito y la leyenda sin dejar rastro arqueológico alguno. Su saber ha sido desde entonces codiciado por académicos, buscadores de tesoros y aquellos que creen que sus secretos esconden la llave del poder. Cotton Malone, el ya célebre agente del gobierno norteamericano, vive retirado en Copenhague, donde regenta una librería de segunda mano. Pero su tranquila vida se ve truncada de repente: su hijo es secuestrado y alguien prende fuego a la librería. Cotton Malone tiene una valiosa información capaz de revelar los secretos de la desaparecida biblioteca de Alejandría, y alguien parece dispuesto a cualquier cosa para conseguirla.

La conexión Alejandría — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La conexión Alejandría», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Estuvimos investigando a Daley.

La seriedad se apoderó del rostro de Green.

– Explícate.

– Quería saber qué le movía, de manera que asigné a una agente para que lo averiguara. Se lo trabajó, a ratos, durante casi un año. Me enteré de muchas cosas.

– No dejas de asombrarme, Stephanie. ¿Sabes lo que habría pasado si él se llega a dar cuenta?

– Supongo que me habrían despedido, así que ¿ahora qué importa?

– Está intentando matarte. Tal vez sepa que lo investigaste.

– Lo dudo. La agente era muy buena. No obstante, Daley está en un buen lío. Antes dijiste que no habías descubierto ninguna infracción de la ley. Pues yo sí. Montones. Financiación de campañas, sobornos, fraudes. Daley es el contacto entre personas acomodadas y la Casa Blanca, gente que no quiere que su nombre salga a la luz.

– ¿Por qué no lo atacaste?

– Pensaba hacerlo. Pero entonces apareció lo de la filtración. Tenía que esperar.

– Y ahora que está al frente del Magellan Billet, ¿sabrá lo que hiciste? -preguntó Cassiopeia.

Ella negó con la cabeza.

– Tengo la información guardada bajo llave, y la agente que llevó la investigación fue trasladada hace meses. Sólo lo sabíamos ella y yo.

Green sirvió café en dos tazas.

– ¿Qué quieres hacer?

– Aprovechando que tengo aquí a esta amiga tan habilidosa, he pensado que podríamos concluir la investigación.

– No me gusta cómo suena eso -afirmó Cassiopeia.

Green hizo un gesto y dijo:

– Poneos lo que queráis en el café.

– ¿Tú no tomas? -preguntó Stephanie.

– No bebo café.

– Entonces ¿por qué tienes cafetera?

– Porque tengo invitados. -Se detuvo-. De cuando en cuando.

La solidez de Green, su masculina seriedad, dio paso por un instante a una sinceridad juvenil, y a ella le gustó.

– ¿Alguien a quien yo conozca? -se interesó Stephanie.

Green esbozó una sonrisa.

– Eres una cajita de sorpresas -comentó ella.

– Como alguien más a quien todos nosotros conocemos -apuntó Cassiopeia, que bebía sorbos de café.

Green asintió, al parecer satisfecho con el cambio de tema.

– Henrik es un hombre asombroso. Siempre va un paso por delante. Pero ¿y tú, Stephanie? ¿Cómo pretendes cerrar la investigación?

La aludida saboreó el humeante líquido y permitió que un sorbo le calentara la garganta.

– Tenemos que ir a su casa.

– ¿Por qué? -quiso saber Cassiopeia-. Aunque consiguiéramos entrar, seguro que su computador tiene una contraseña.

Stephanie sonrió.

– Eso no es un problema.

Green la miró con cierta curiosidad y no fue capaz de ocultar su sorpresa.

– Ya conoces la contraseña, ¿verdad?

Ella asintió y repuso:

– Es hora de pillar a ese hijo de puta.

Malone entró en el business center del Savoy. El amplio espacio estaba bien equipado, con computadores, faxes y fotocopiadoras. Le dijo al encargado lo que quería y no tardaron en conducirlo hasta un terminal. El importe sería cargado a la habitación de McCollum.

Se disponía a sentarse, pero Pam se lo impidió.

– ¿Te importa? -preguntó ésta.

Malone decidió cederle el honor. Se había percatado de que ella sabía lo que él quería hacer.

– ¿Por qué no? Adelante.

Malone le entregó el papel donde estaba anotado el comienzo de la búsqueda y después se volvió hacia McCollum.

– Dijo que consiguió esto hace poco, ¿no?

– No. No mencioné cuándo. Buen intento, Malone.

– Necesito saberlo, es importante. ¿En los últimos meses?

Su benefactor vaciló y, acto seguido, asintió.

Malone le explicó lo que había deducido.

– Por lo que sé, los Guardianes llevan siglos invitando a gente a la biblioteca. Y deben adaptar la búsqueda a cada época. Apuesto a que incluso la adaptan al invitado. ¿Por qué no personalizarla? Se toman un montón de molestias en todo lo demás, ¿por qué no en esto?

McCollum afirmó con la cabeza.

– Tiene sentido.

Pam pulsó unas teclas.

– La primera parte: «Cuan extraños son los manuscritos, gran viajero de lo desconocido. Aparecen por separado, pero parecen uno a quienes saben que los colores del arco iris se tornan una única luz blanca. ¿Cómo encontrar ese único rayo?» -dijo Malone-. Esto es paja, sólo un modo de decir que hay mucha información. Pero la siguiente: «Es un misterio, pero ve a la capilla que hay junto al Tajo, en Belém, consagrada a nuestro santo patrón.» Por ahí empezaremos.

– Lo tengo -anunció Pam.

Él sonrió. Su ex iba por delante de él, y eso le gustaba.

– He efectuado una búsqueda con Tajo y Belém.

– ¿No es demasiado fácil? -objetó McCollum.

– Los Guardianes no pueden permanecer ajenos al mundo. Internet existe, así que deben dar por sentado que sus invitados la utilizan.

Malone miró la pantalla. El sitio web que Pam había encontrado era de Portugal, una página de viajes y turismo que mencionaba lugares de interés en Lisboa y sus alrededores.

– Belém -informó Pam-. No está muy lejos de Lisboa, donde el río Tajo se une al mar. Belém es Belén en portugués.

Malone leyó la información relativa a esa lengua de tierra situada al suroeste del centro de Lisboa, el lugar del cual partían las carabelas portuguesas hacia oriente: Vasco De Gama a la India, Bartolomé Díaz a doblar el cabo de Buena Esperanza… Belém prosperó gracias a las riquezas -principalmente especias- que llegaron al país desde Extremo Oriente. El rey mandó construir allí un palacio de verano, y muchos ciudadanos acaudalados se establecieron allí. En su día era un municipio separado. En la actualidad constituía un imán que atraía a los turistas a disfrutar de sus tiendas, cafés y museos.

– Enrique el Navegante guarda relación con el sitio -añadió Pam.

– Pasemos a lo de la capilla consagrada al santo patrón -propuso Malone.

Unos cuantos clicks de ratón y Pam señaló el monitor.

– Ahí la tienes.

Una gigantesca construcción de gastada piedra llenó la pantalla. Intrincadas agujas se alzaban hacia un cielo nublado. El estilo era una combinación de arquitectura gótica y renacentista con evidentes influencias moriscas. Llamativas imágenes salpicaban la pétrea fachada.

– El monasterio de Santa María de Belém -leyó Malone.

Pam fue bajando, y él leyó que era uno de los monumentos más conocidos de Portugal, a menudo llamado Monasterio de los Jerónimos. Muchos de los personajes más importantes del país, incluidos sus reyes y reinas, se hallaban enterrados allí.

– ¿Cómo es que ha aparecido esto? -le preguntó a Pam.

– Escribí varias palabras clave y el motor de búsqueda fue directo ahí. En 1498, cuando Vasco De Gama volvió de su viaje tras descubrir la ruta a la India, el rey de Portugal aportó fondos para erigir el monasterio. La Orden de san Jerónimo tomó posesión del lugar en 1500, y la primera piedra se puso el 6 de enero de 1501.

Malone conocía la importancia de esa fecha de cuando era pequeño. Su madre era católica, y ellos iban a la iglesia con regularidad, sobre todo después de que falleciera su padre. El 6 de enero, la festividad de la Epifanía.

¿Qué había escrito Haddad en sus libretas?

«Las grandes búsquedas a menudo comienzan con una epifanía.»

– La capilla principal del monasterio se consagró a san Jerónimo -contó Pam-. Cotton, ¿recuerdas lo que dijo Haddad de él?

Lo recordaba. San Jerónimo fue uno de los primeros padres de la iglesia que, en el siglo iv, tradujo numerosos textos bíblicos al latín, incluido el Antiguo Testamento.

– Hay un enlace con más cosas sobre san Jerónimo -añadió ella, y la pantalla cambió con otro clic del ratón.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La conexión Alejandría»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La conexión Alejandría» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La conexión Alejandría»

Обсуждение, отзывы о книге «La conexión Alejandría» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x