Steve Berry - La conexión Alejandría

Здесь есть возможность читать онлайн «Steve Berry - La conexión Alejandría» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La conexión Alejandría: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La conexión Alejandría»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La legendaria biblioteca desaparecida esconde el futuro de tres religiones.
Fundada en el siglo III a.C., la biblioteca de Alejandría era la mayor fuente de conocimiento del mundo entero. Pero hace 1.500 años desapareció entre el mito y la leyenda sin dejar rastro arqueológico alguno. Su saber ha sido desde entonces codiciado por académicos, buscadores de tesoros y aquellos que creen que sus secretos esconden la llave del poder. Cotton Malone, el ya célebre agente del gobierno norteamericano, vive retirado en Copenhague, donde regenta una librería de segunda mano. Pero su tranquila vida se ve truncada de repente: su hijo es secuestrado y alguien prende fuego a la librería. Cotton Malone tiene una valiosa información capaz de revelar los secretos de la desaparecida biblioteca de Alejandría, y alguien parece dispuesto a cualquier cosa para conseguirla.

La conexión Alejandría — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La conexión Alejandría», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Incluso Martín Lutero enredó con la Vulgata -afirmó Haddad-, eliminando partes a favor del luteranismo. El sentido entero de esa traducción es poco claro. Muchos cerebros podrían haber modificado su mensaje.

»La Biblia del rey Jacobo. Muchos creen que sus palabras son originales, pero nació en el siglo xvii de una traducción de la Vulgata al inglés. Esos traductores no vieron el original en hebreo y, de haberlo hecho, resulta poco probable que lo hubiesen entendido. Cotton, entre la Biblia que conocemos hoy en día y la primera que se escribió median cinco versiones lingüísticas. La del rey Jacobo se considera la versión más autorizada entre los protestantes, pero eso no significa que sea genuina, auténtica o incluso verdadera.

– ¿Existe alguna Biblia en hebreo? -preguntó Pam.

Haddad asintió.

– La más antigua que se conserva es el Códice de Alepo, que se salvó de la destrucción en Siria, en 1948. Sin embargo, se trata de un manuscrito del siglo x d.C., casi dos mil años después del texto original, y a partir de quién sabe qué.

Malone había visto el manuscrito, un seco pergamino con la tinta marrón desvaída, en la Biblioteca Nacional Judía de Jerusalén.

– En mi artículo -prosiguió Haddad-, planteaba la hipótesis de que determinados manuscritos podrían ayudar a resolver esas cuestiones. Sabemos que el Antiguo Testamento fue estudiado por filósofos en la Biblioteca de Alejandría, hombres que sí entendían el hebreo antiguo. También sabemos que pusieron por escrito sus ideas. Existen referencias a esas obras, citas y pasajes, en manuscritos que se han conservado, pero por desgracia los textos originales han desaparecido. Más aún, bien podría haber antiguos textos judíos, pues sabemos que la biblioteca reunía muchos de éstos. La destrucción masiva de escritos judíos se tornó habitual más adelante, sobre todo de Antiguos Testamentos en hebreo. Sólo la Inquisición quemó doce mil ejemplares del Talmud. El estudio de uno solo de ellos podría resultar determinante para resolver dudas.

– ¿Qué importancia tiene eso? -inquirió Pam.

– Mucha -repuso Haddad-. Sobre todo si la Biblia está mal.

– ¿En qué sentido? -intervino Malone, que empezaba a impacientarse.

– Moisés dividió las aguas del mar Rojo, el Éxodo, el Génesis, David y Salomón… Los arqueólogos excavan con ganas en Tierra Santa desde el siglo xviii, y todo para demostrar que la Biblia es un hecho histórico. Sin embargo, no se ha desenterrado una sola prueba física que confirme nada del Antiguo Testamento. El éxodo constituye un buen ejemplo: al parecer miles de israelíes recorrieron la península del Sinaí, acampando en lugares identificados explícitamente en la Biblia, lugares que siguen existiendo en la actualidad. Pero de ese periodo de tiempo nunca se ha encontrado nada, ni un fragmento de cerámica ni una pulsera, que confirme el éxodo. Esa misma ausencia de pruebas se pone de manifiesto cuando la arqueología intenta corroborar otros acontecimientos bíblicos. ¿No te parece extraño que no haya algún resto de al menos un suceso narrado en el Antiguo Testamento enterrado en la tierra, en alguna parte?

Malone sabía que, al igual que en el caso de muchos otros, el interés de Haddad por la Biblia radicaba en su aspecto histórico. Esa escuela de pensamiento creía que el texto encerraba parte de verdad, pero no mucha. Malone también tenía sus dudas. A partir de sus lecturas había deducido que quienes defendían la narración como histórica sacaban sus conclusiones más de reflexiones teológicas que científicas.

Sí, ¿y?

– George, todo esto ya lo has dicho antes, y estoy de acuerdo contigo. Necesito saber qué es tan importante como para que tu vida esté en juego.

Haddad se levantó de la mesa y los llevó hasta los mapas.

– Me he pasado los cinco últimos años coleccionándolos. No ha sido sencillo. Me avergüenza decir que algunos los tuve que robar.

– ¿De dónde? -se interesó Pam.

– De bibliotecas, principalmente. La mayoría no permite fotocopiar libros antiguos, y, además, en una copia se pierden detalles, y el detalle es lo que importa. -Haddad se acercó hasta un mapa que representaba el moderno Israel-. Cuando en 1948 se creó el país y se entregó a los sionistas su supuesta parte, se habló mucho del pacto de Abraham, la afirmación de Dios de que esta región -Haddad puso un dedo en el mapa-, esta tierra en concreto, era supuestamente de Abraham.

Malone reparó en las fronteras.

– Saber hebreo antiguo me ha hecho comprender bien algunas cosas, tal vez demasiado bien. Hace unos treinta años constate algo interesante, pero para entender esa revelación es importante entender a Abraham.

Malone conocía la historia.

– El Génesis -continuó Haddad- relata un acontecimiento crucial en la historia del mundo. Bien podría ser el día más importante de la historia de la Humanidad.

Malone escuchó a Haddad hablar de Abram, que viajó de Mesopotamia a Canaán, vagando entre las gentes, siguiendo fielmente las órdenes de Dios. Su mujer, Sarai, era estéril y le sugirió a Abram que fecundara a la criada preferida de ella, una esclava egipcia llamada Agar, que llevaba con ellos desde que el faraón los expulsara de Egipto.

– El nacimiento de Ismael -relató Haddad-, el primer hijo de Abram, concebido por Agar, se vuelve crucial en el siglo vii de nuestra era, cuando en Arabia nace una nueva religión; el islamismo. El Corán dice de Ismael que era «profeta y mensajero, con la complacencia de Alá.» El nombre de Abram aparece en veinticinco de los ciento catorce capítulos del Corán. Hasta el día de hoy Ibrahim e Isma'il son nombres habituales entre los musulmanes. El propio Corán conmina a los musulmanes a seguir la religión de Abraham.

– «No fue judío ni cristiano, sino que fue un monoteísta sometido a Alá, y no se contó entre los idólatras.»

– Bien, Cotton, veo que has estudiado el Corán desde la última vez que hablamos.

El aludido sonrió.

– Lo leí una o dos veces. Es fascinante.

– El Corán deja claro que «Abraham e Ismael levantaron los cimientos de la Casa».

– La Kaaba -terció Pam-, el lugar más sagrado del Islam.

Malone estaba impresionado.

– ¿Cuándo has estudiado el Islam?

– Nunca. Pero veo el canal de Historia.

Él captó su sonrisa.

– La Kaaba se encuentra en La Meca, un lugar al que los musulmanes adultos han de peregrinar. El problema es que cuando se reúnen todos los años acude tanta gente que varios cientos mueren pisoteados. Siempre aparece en las noticias.

– Los árabes, en particular los árabes musulmanes, descienden de Ismael -apuntó Haddad.

Malone sabía lo que venía a continuación: trece años después de que naciera Ismael Dios le dijo a Abram que sería el padre de multitud de naciones. Primero le ordenó cambiar su nombre por el de Abraham y el de Sarai por Sara, y luego Dios anunció que Sara alumbraría a un hijo. Ni Sara ni Abraham creyeron a Dios, pero al año nació Isaac.

– El día que nació bien podría ser el más importante de la historia de la Humanidad -aseguró Haddad-. Después todo cambió. La Biblia y el Corán difieren en muchos aspectos relativos a Abraham. Cada uno cuenta una historia distinta. Sin embargo, según la Biblia el Señor le dijo a Abraham que toda la tierra que tenía alrededor, la tierra de Canaán, sería de Abraham y su heredero, Isaac.

Malone conocía el resto: después Dios se apareció a Jacob, hijo de Isaac, y repitió la promesa de la tierra, diciendo que de Jacob nacería un pueblo al que pertenecería para siempre la tierra de Canaán. Se ordenó a Jacob que cambiara su nombre por el de Israel. Los doce hijos de Jacob formaron tribus distintas, a las que mantenía unidas el pacto entre Dios y Abraham, y cada una formó su propia familia, pasando a ser las doce tribus de Israel.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La conexión Alejandría»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La conexión Alejandría» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La conexión Alejandría»

Обсуждение, отзывы о книге «La conexión Alejandría» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x