[2]En el original: «Served in the Senate, for our sins, his time / Each word a folly and each vote a crime». (N. de la T.)
[3]Reyes de Comstock: grupo de magnates que controlaban los extensos yacimientos de plata de la gigantesca Veta de Comstock, en Nevada. Sharon era uno de estos barones expoliadores del Oeste, y además de poseer más de una docena de las vetas más productivas de Comstock, construyó los Ferrocarriles Virginia & Truckee, intervino mediante especulaciones en la Bolsa de San Francisco y revivió el Banco de California. Fue el segundo senador por el estado de Nevada. (N. de la T.)
[4] South of the Slot: El término Slot se refiere a la guía de hierro a la que se conectaban los cables del tranvía y que dividía la ciudad en dos: el Norte, habitado por las clases acomodadas y comercios elegantes, y el Sur, donde se concentraba la clase obrera. En el texto el autor se refiere a esta área sur de San Francisco. (N. de la T.)
[5] The Mussel Slough Tragedy: enfrentamiento por la propiedad de tierras entre colonos y la Southern Pacific Railroad (SP) que tuvo lugar el 11 de mayo de 1880 en una granja situada a 9 kilómetros al noroeste de Hanford, California, en el centro de San Joaquín Valley, y que acabó con siete granjeros muertos. (N. de la T.)
[6] Giftcrest: Juego de palabras con el término Girtcrest. Gift en inglés significa «regalo», «prebenda». (N. de la T.)
[7]Tréboles: en inglés clubs, en referencia al palo de la baraja francesa. También significa palo, o porra. Es el equivalente en la baraja española a los bastos. (N. de la T.)
[8] Highgrade: de alta calidad, de categoría superior. (N. de la T.)
[9]Muro divisorio con ánimo de molestar o aislar al vecino. En el original es denominado spitefence, término legal que se refiere a la valla divisoria que construye un colindante, con objeto de causar molestias a su vecino. El spite fence de la mansión de los Crocker fue una famosa construcción en la historia de San Francisco. Charles Crocker hizo construir un enorme muro alrededor de la modesta residencia de un director de pompas fúnebres alemán llamado Nicolas Yung, con el fin de estropearle las vistas y forzarle así a venderle la propiedad. El muro era tan absurdamente elevado que de la casa de este desafortunado hombre sólo sobresalían las chimeneas, y fue necesario apuntalarlo con vigas. No fue derruido hasta que Crocker compró la propiedad, tras la muerte de Yung. Finalmente, en varios estados se legisló contra las spite-fences con el fin de evitar ese tipo de tropelías inmobiliarias. (N. de la T.)
[10] Warmedoverland: El «refrito» terrestre. (N. de la T.)
[11]Los del cuarenta y nueve: «forty-niners» en inglés, término que se refiere a los que participaron en la fiebre del oro californiana de 1849. (N. de la T.)
[12]Las Penny Dreadfuls eran novelas de contenido sensacionalista o melodramático, editadas por entregas y en papel barato, al precio de un penique. (N. de la T.)
[13]Término racial con el que se aludía a los inmigrantes chinos en los Estados Unidos, Canadá y Australia durante el siglo XIX. El término era ampliamente usado en los medios de comunicación populares de aquellos tiempos. Se derivó a partir de su condición de súbditos del Hijo de los Cielos, el Emperador Chino. (N. de la T.)
[14]Tempranos defensores de la reforma del sistema sanitario en Estados Unidos siguiendo el modelo de sanidad pública universal hacia la que tendían varios países europeos a finales de siglo XIX. (N. de la T.)