Джон Фаулз - Колекционерът

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Фаулз - Колекционерът» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колекционерът: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колекционерът»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Талантлив и страшен дебют… книга, която не може да се забрави.
Таймс Този блестящ роман може да бъде четен като трилър… или като изследване на болната психика.
Франсис Айлс, Гардиан Това е един ужасяващо съвършен първи роман, необикновено правдив и синтезиран… неизбежната истина от която настръхват косите… зловещ, болезнен и отчайващо убедителен.
Ричард Листър, Лъндън Стандард Оригинален по замисъл и удивително проникновен като наблюдение на една мания, романът разказва за едно отвличане — чиновник задържа при себе си студентка по живопис, превърнала се в негова идея фикс. Следва демоничен сблъсък между нормалното и патологичното, между две личности без допирни точки.
Кенет Алсон, Дейли Майл
Джон Фаулз получава международно признание още с първия си публикуван роман, „Колекционерът“ (1963 г.). Критиците го оценяват като изключително оригинален автор с огромно въображение и тези думи се потвърждават от следващите му творби. След подтикващия към размисъл роман „Аристос“ (1964 г.) идва „Влъхвата“, наречен „изумително постижение“ от Антъни Бърджис (Лисънър) и „невероятно привлекателно и добро четиво“ от Фредерик Рафаел (Сънди Таймс). Следващият му роман, „Жената на френския лейтенант“ (1969 г.) е окачествен като „чудесно, проникновено, дълбоко произведение на изкуството“ (Ню Стейтсмън), а „Абаносовата кула“ (1974 г.) — като „силно въздействаща книга, с богата образност, уверено написан диалог, задълбочено изграждане на героите“ (Таймс). „Даниел Мартин“ (1977 г.) се счита за „шедьовър“ (Таймс), а „Мантиса“ (1982 г.) — за „интелектуално, стимулиращо, написано с лекота четиво“ (Дейли Телеграф).
Някои от романите му са филмирани.
Джон Фаулз живее и работи в Лайм Реджис, графство Дорсет.

Колекционерът — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колекционерът», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Знам, че не, каза той, затова питам какво правите тук.

Не съм направил нищо, казах му. Погледнете отзад и той погледна, старият му глупак. Както и да е, това ми даде време, за да измисля нещо. Казах му, че не съм успял да заспя и съм излязъл да се поразходя, но съм се загубил и съм спрял, за да погледна картата. Е, той не ми повярва, или нямаше вид да ми е повярвал, и каза да се прибирам у дома.

Е, в резултат на всичко това, аз отминах, не можех да отида до къщата на доктора докато той ме гледаше, веднага щеше да надуши нещо. Помислих си, ще се върна и ще видя дали е по-зле, ако е по-зле, ще я кача на караваната, ще я закарам в някоя болница, ще дам фалшиво име и ще се махна, после ще трябва да избягам, да напусна страната или нещо такова — не можех да си помисля какво ще стане, след като я оставя.

Е, тя отново беше на пода, беше се мъчила да стане от леглото, предполагам, за да отиде до тоалетната или да се опита да избяга. Както и да е, качих я отново на леглото, беше сякаш наполовина в кома, каза някои думи, но не можах да ги разбера, а и тя не разбираше какво й казвам.

Седях до нея почти през цялата нощ, успях и да поспя известно време. На два пъти се опита отново да стане от леглото, но беше безполезно — нямаше сили колкото и една бълха. Отново повторих старите неща, казах, че докторът идва и това сякаш я поуспокои. Веднъж ме попита кой ден е и аз я излъгах — казах, че е понеделник (беше сряда) — и тя като че ли се успокои още повече. Тя повтори „понеделник“, но си личеше, че това не означава нищо за нея. Сякаш и мозъкът й беше засегнат.

Тогава знаех, че умира, през цялата нощ бях сигурен, бих могъл да го кажа на всеки.

Само седях и слушах мърморенето и дишането й (изглежда не спеше както трябва), и си мислех, за това, как се развиха нещата. Мислех за гадния си живот, за нейния живот и за всичко останало.

Всеки би разбрал какво беше. Бях наистина отчаян, макар че го казвам аз. Нищо не можех да направя, толкова исках да живее, а не можех да рискувам, като потърся помощ. Бях покрусен, всеки би го забелязал. През всичките тези дни знаех, че никога няма да обичам друга така. Само Миранда, завинаги. Тогава бях сигурен.

И още нещо, единствено тя знаеше, че я обичам. Знаеше, какъв съм всъщност. Никой друг не би могъл да ме разбере.

Е, дойде сутринта, настъпи последният ден. Странно, беше толкова красиво, мисля си, че през целия ден на небето не се появи никакво облаче, беше един от тези студени зимни дни, когато няма вятър и небето е синьо. Сякаш беше специално уредено, най-подходящото, тя да си отиде толкова спокойно. Последната дума, която каза в около десет часа беше (струва ми се) „слънцето“ (то светеше през прозореца) и се опита да седне, но не можа.

Тя не каза повече нито една разбираема дума, продължи така цялата сутрин и следобеда и си отиде със залеза на слънцето. Дишането й беше станало много слабо и (само за да покажа в какво състояние бях) дори си помислих, че най-накрая е заспала. Не знам кога точно е умряла. Знам, че в три и половина още дишаше, когато слязох долу да избърша прахта и да свърша някои други неща, за да се разсея и когато се върнах при нея в около четири, тя си беше отишла.

Главата й беше паднала на една страна и изглеждаше ужасно, с отворена уста и с бели изцъклени очи, сякаш се беше мъчила да погледне през прозореца за последен път. Пипнах я и беше изстинала, макар че тялото й още беше топло. Изтичах и донесох огледало. Знаех, че се прави така и го задържах до устата й, но не се замъгли. Беше умряла.

Е, аз затворих устата й и спуснах клепачите. Не знаех какво да правя, отидох и си направих чай.

Когато се стъмни взех мъртвото й тяло и го свалих в избата. Знам, че мъртъвците трябва да се измиват, но аз не исках, не ми се виждаше прилично, така че я положих на леглото, сресах косата й и си отрязах една къдрица. Опитах се да наглася усмивка на лицето й, но не можах. Но и така изглеждаше много спокойна. След това коленичих и казах една молитва, знаех само „Отче наш“, така че казах част от нея и накрая, Бог да даде мир на душата й, не че вярвам в религията, но ми се стори, че така трябва. След това се качих горе.

Не знам защо, но стана заради едно дребно нещо; човек би си помислил, че заради смъртта й и това че я занесох долу за последен път, но не беше това; стана, когато видях чехлите й в стаята горе. Вдигнах ги и изведнъж разбрах, че повече няма да ги носи. Вече никога няма да слизам долу и да спускам резетата (смешно, въпреки всичко, сега пак я бях заключил) и нищо такова вече няма да се случи, доброто или лошото. Изведнъж разбрах, че е мъртва и това значи, че си е отишла завинаги, завинаги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колекционерът»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колекционерът» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колекционерът»

Обсуждение, отзывы о книге «Колекционерът» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x