• Пожаловаться

Daniel Silva: Juego De Espejos

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Silva: Juego De Espejos» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Шпионский детектив / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Juego De Espejos: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Juego De Espejos»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Novella d’espionatge amb dues virtuts importants: no és de John Le Carré (algun dia escriuré la ressenya dels llibres que he llegit d’ell, però aviso que no sortirà massa ben parat) i que està ambientada en uns fets reals: la Segona Guerra Mundial i la necessitat dels aliats d’evitar que, de la manera que sigui, el punt del desembarcament a les costes franceses sigui conegut pels alemanys o, millor encara, aquests creguin que serà per un lloc diferent del planificat. El protagonista és el director del contra-espionatge anglès (si no ho recordo malament), un acadèmic convertit a espia si us plau per força com suggereix el títol original. Al bàndol contrari hi ha una xarxa clandestina d’espies alemanys infiltrats a Anglaterra. L’autor juga amb ambigüetats calculades per tal d’induir el lector a sospitar que diferents pesonatges són traïdors i revelaran el secret del lloc real del desembarcament. És una novella d’acció continuada, que fa pensar fins i tot en la necessitat d’informació que tenim -i l’efecte que ens pot causar tenir informació parcial sobre les coses que fem. Fins al final no es desvetllen alguns punts foscos de la trama, i just aleshores vénen ganes de rellegir la novel·la per veure fins a quin punt l’acció dels diferents personatges és coherent amb aquesta realitat.

Daniel Silva: другие книги автора


Кто написал Juego De Espejos? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Juego De Espejos — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Juego De Espejos», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– ¿Está seguro, capitán Vogel?

– Sí, herr Brigadeführer, completamente seguro.

62

Oyster Bay (Long /sland)

Era el primer día espléndido de primavera: sol cálido, suave brisa del Sound. El anterior había sido frío y húmedo. A Dorothy Lauterbach le inquietó la posibilidad de que el frío echase a perder la ceremonia del funeral y la recepción. Se aseguró de que todas las chimeneas de la casa contaran con una buena provisión de leña y ordenó a los proveedores que tuviesen preparado café caliente en abundancia para cuando llegasen los invitados. Pero a media mañana el sol ya había liquidado a la última nube y la isla aparecía radiante. Dorothy se apresuró a trasladar la recepción del interior de la casa al césped que dominaba el Sound.

Shepherd Ramsey había llevado de Londres las cosas de Jordan: su ropa, sus libros, sus cartas, los papeles personales que dejaron los hombres de seguridad. Sentado en el avión de transporte que lo condujo desde Londres, Ramsey hojeó las cartas a fin de cerciorarse de que en ninguna de ellas se mencionaba a la mujer que Peter frecuentaba en Londres antes de su muerte.

Se cumplió la ceremonia junto a la tumba. No había cadáver que enterrar, pero colocaron una lápida junto a la de Margaret. Asistió toda la nómina del banco de Bratton y casi todo el personal de la Compañía de Puentes del Nordeste. También acudieron los numerosos miembros de la colonia de la Costa Norte: los Blakemore y los Brandenberg, los Carlisle y los Dutton, los Robinsony los Tellinger. Billy estaba junto a Jane y ésta se apoyaba en Walker Hardegen. Bratton aceptó la bandera estadounidense que le entregaba un representante de la Armada. El viento arrancaba flores de los árboles y las arrojaba sobre los reunidos como si fuera confeti.

Un hombre permanecía ligeramente separado del resto, con las manos cogidas a la espalda y la cabeza agachada respetuosamente. Era alto y flaco y su traje cruzado, de lana gris, resultaba demasiado grueso para aquel tiempo cálido de primavera.

Walker Hardegen fue el único de los presentes que lo reconoció.

Pero Hardegen ignoraba su verdadero nombre. El hombre siempre utilizaba un seudónimo tan ridículo que Hardegen tenía dificultades para pronunciarlo sin que se le escapara la risa.

El hombre era el oficial de control de Hardegen, y el seudónimo que empleaba era Broome.

Shepherd Ramsey llevó la carta del hombre de Londres. Dorothy y Bratton pasaron a la biblioteca y la leyeron durante la recepción. Dorothy la leyó primero, temblorosas las manos. Ahora era mayor, tenía más años y más canas. Se había roto la cadera al sufrir en diciembre una caída en los escalones de la casa de Manhattan. La cojera consecuente le había robado su antigua prestancia física. Al concluir la lectura sus ojos estaban húmedos, pero no derramó una lágrima. Dorothy siempre hacía las cosas con moderación. Tendió la carta a Bratton, que lloró al leerla.

Querido Billy:

Escribo esta carta con una inmensa tristeza. Tuve el placer de trabajar con tu padre y comprobé que era uno de los hombres más extraordinarios que jamás he conocido. Colaboró en uno de los proyectos más importantes de la guerra. A causa de las exigencias de la seguridad, sin embargo, es posible que no te digan nunca qué hizo exactamente tu padre.

Yo puedo decirte una cosa: la tarea realizada por tu padre salvará innumerables vidas y hará posible que Europa se desembarace de Hitler y de los nazis de una vez por todas. Realmente, tu padre dio su vida para que muchos otros puedan vivir. Fue un héroe.

Pero nada de lo que hizo tu padre le procuró tanta satisfacción y felicidad como tú, Billy. Cuando tu padre hablaba de ti, su rostro se transfiguraba. Sonreía y le brillaban los ojos, por agotado que estuviera. No he sido lo bastante afortunado como para tener la bendición de un hijo. Al escuchar a tu padre hablar de ti, comprendía la inmensidad de mi desgracia.

Afectuosamente

Alfred Vlcary

Bratton devolvió la carta a Dorothy. Ella la dobló, la introdujo de nuevo en el sobre y la guardó en el cajón superior de la mesa de Bratton. Fue a la ventana y miró afuera.

Todo el mundo comía, bebía y parecía pasárselo en grande. Más allá del gentío, vio a Billy, Jane y Walker sentados en la hierba, cerca del embarcadero. Jane y Walker eran ya más que amigos. Habían empezado a verse en plan sentimental y Jane hablaba ya de matrimonio. ¿No sería perfecto? Billy volvería a tener una auténtica familia.

Aquello tenía una elegancia primorosa, una conclusión cabal que a Dorothy le parecía reconfortante. Hacía calor de nuevo y pronto sería verano. Las casas no tardarían en abrirse otra vez y empezarían las fiestas. La vida sigue, se dijo. Margaret y Peter han desaparecido, pero, desde luego, la vida sigue.

63

Condado de Gloucester (Inglaterra), septiembre de 1944

Hasta al propio Alfred Vicary le sorprendió la rapidez con que fue capaz de abandonarlo todo. Técnicamente, era una excedencia administrativa, en tanto llegaba el resultado de la investigación interna. Pero Vicary comprendió que era un simple despido, expresado en jerga burocrática.

Perversamente, siguió el consejo de Basil Boothby y se retiró a la casa de su tía Matilda -no podía acostumbrarse a la idea de que era suya- para poner en orden las cosas. Los primeros días de exilio fueron espantosos. Echaba de menos la camaradería del MI-5. Echaba de menos su miserable despachito. Incluso se dio cuenta de que echaba de menos su catre de campaña, porque había perdido la gracia de dormir a pierna suelta. Echó la culpa de ello a la hundida cama matrimonial de Matilda, demasiado blanda y demasiado amplia para forcejear con sus turbados pensamientos. Un raro destello de inspiración le impulsó a ir a la tienda del pueblo y comprar un nuevo camastro de campaña. Lo colocó en el salón, junto al fuego, un emplazamiento extraño, se daba perfecta cuenta, pero no tenía previsto recibir invitados. A partir de aquella noche durmió todo lo bien que podía esperarse.

Soportó un largo período de melancólica inactividad. Pero en la primavera, cuando la temperatura empezó a ascender, centró su atención en las ilimitadas posibilidades que se desaprovechaban en su nuevo hogar. Los curiosos que efectuaban alguna que otra visita observaron con horror que Vicary atacaba su jardín con herramientas de podar, una hoz y gafas de leer con cristales de media luna. Contemplaron asombrados que repintaba el interior de su chalet. Estalló un considerable debate acerca de la elección del color, un blanco brillante institucional. ¿Significaba eso que su talante mejoraba o que pretendía convertir su domicilio en un hospital y registrar estancias prolongadas?

La inquietud se extendió en buena medida por el pueblo. Poole, el dueño del almacén, diagnosticó que el talante de Vicary era el propio de alguien abrumado por la aflicción.

– No es posible -replicó Plenderleith, el encargado del vivero que había asesorado a Vicary en cuestiones de jardinería-. No sólo no ha estado nunca casado, sino ni siquiera enamorado, al parecer.

La señorita Lazenby, de la tienda de confección, declaró que, ambos contertulios estaban equivocados.

– Ese hombre bebe los vientos por alguien, eso lo puede ver cualquier tonto. Y a juzgar por su aspecto, el objeto de su idolatría no le corresponde.

Incluso aunque hubiese conocido esa controversia, Vicary no hubiera podido zanjarla, porque sus propias emociones le eran a él tan desconocidas como a los que las observaban desde fuera. El director de su departamento en el University College le envió una carta. Se había enterado de que Vicary ya no trabajaba en la Oficina de Guerra y se preguntaba cuándo volvería a la universidad. Vicary rompióla carta en dos trozos y los quemó en el fuego de la chimenea.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Juego De Espejos»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Juego De Espejos» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Džeks Londons
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Dzeks Londons
Sarah Axten: Blue Fins
Blue Fins
Sarah Axten
Отзывы о книге «Juego De Espejos»

Обсуждение, отзывы о книге «Juego De Espejos» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.