• Пожаловаться

Daniel Silva: Juego De Espejos

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Silva: Juego De Espejos» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Шпионский детектив / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Juego De Espejos: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Juego De Espejos»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Novella d’espionatge amb dues virtuts importants: no és de John Le Carré (algun dia escriuré la ressenya dels llibres que he llegit d’ell, però aviso que no sortirà massa ben parat) i que està ambientada en uns fets reals: la Segona Guerra Mundial i la necessitat dels aliats d’evitar que, de la manera que sigui, el punt del desembarcament a les costes franceses sigui conegut pels alemanys o, millor encara, aquests creguin que serà per un lloc diferent del planificat. El protagonista és el director del contra-espionatge anglès (si no ho recordo malament), un acadèmic convertit a espia si us plau per força com suggereix el títol original. Al bàndol contrari hi ha una xarxa clandestina d’espies alemanys infiltrats a Anglaterra. L’autor juga amb ambigüetats calculades per tal d’induir el lector a sospitar que diferents pesonatges són traïdors i revelaran el secret del lloc real del desembarcament. És una novella d’acció continuada, que fa pensar fins i tot en la necessitat d’informació que tenim -i l’efecte que ens pot causar tenir informació parcial sobre les coses que fem. Fins al final no es desvetllen alguns punts foscos de la trama, i just aleshores vénen ganes de rellegir la novel·la per veure fins a quin punt l’acció dels diferents personatges és coherent amb aquesta realitat.

Daniel Silva: другие книги автора


Кто написал Juego De Espejos? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Juego De Espejos — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Juego De Espejos», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lockwood consiguió esbozar una sonrisa, dio a Vicary unas palmadas en la espalda y salió. Clive Roach, Harry Dalton y Peter Jordan marcharon tras él.

Vicary descolgó el teléfono para llamar a Londres y dar la noticia a Boothby.

Neumann se mantuvo entre los señalizadores del canal mientras la Camilla se deslizaba por las agitadas aguas de la desembocadura del Humber. Tendría unos doce metros y necesitaba desesperadamente una buena mano de pintura. Tenía una cabina en popa, en la que Neumann había dejado a Jenny. Catherine estaba junto a él, en la cámara del timonel. El cielo empezaba a aclararse ligeramente por el este. La lluvia tamborileaba sobre los cristales. Por el lado de babor, Neumann podía ver las olas rompiendo sobre Spurn Head. El faro de Spurn estaba apagado. En el panel de instrumentos contiguo a la rueda del timón había una brújula. Neumann fijó el rumbo de la barca hacia el este, puso el motor a todo gas y se dirigió hacia alta mar.

60

Mar del Norte, frente a Spurn Head

El U-509 flotaba entre dos aguas, inmediatamente debajo de la superficie. Eran las cinco y media de la mañana. En la sala de mando, el Kapitänleutnan Max Hoffman miraba por el periscopio y tomaba sorbos de café. Le escocían los ojos tras haberse pasado toda la noche escudriñando las negras aguas marinas. Le dolía la cabeza. Necesitaba unas horas de sueño.

Llegó al puente su primer oficial.

– La escotilla se cierra dentro de treinta minutos, herr Kaleu.

– Tengo perfecta noción de la hora, Número Uno.

– No hemos recibido ninguna comunicación más de los agentes de la Abwehr, herr Kaleu. Creo que debemos considerar la posibilidad de que los hayan capturado o dado muerte.

– He considerado esa posibilidad, Número Uno.

– Pronto habrá luz diurna, herr Kaleu.

– Sí, es un fenómeno que se da todos los días a estas horas. Incluso en Gran Bretaña, Número Uno.

– Mi punto de vista es que para nosotros no será muy seguro permanecer mucho más tiempo tan cerca de la costa inglesa. Aquí las aguas no son lo bastante profundas como para que podamos escapar de los wabos británicos -dijo el primer oficial, empleando la voz jergal que los tripulantes de submarinos alemanes aplicaban a las cargas de profundidad.

– Me doy perfecta cuenta de los peligros que comporta esta situación, Número Uno. Pero vamos a continuar aquí, en el punto de encuentro, hasta que la escotilla se cierre. Y luego, si me parece que aún no hay peligro, continuaremos un poco más.

– Pero, herr Kaleu…

– Nos remitieron la oportuna señal de radio para alertamos de que están en camino. Debemos dar por supuesto que navegan en una embarcación robada, probablemente en buen estado, y también debemos suponer que están exhaustos o incluso heridos. Permaneceremos aquí hasta que se presenten o hasta que yo tenga el absoluto convencimiento de que no van a venir. ¿Está claro?

– Sí, herr Kaleu .

El primer oficial se retiró. Hoffmann se dijo: «Qué tío más pesado».

La Rebecca tenía unos nueve metros de eslora, era de pequeño calado, llevaba motor interior y su reducida timonera abierta, situada en medio de la embarcación, apenas disponía de espacio suficiente para albergar a dos hombres de pie, hombro con hombro. Lockwood había anunciado por teléfono su llegada y el motor de la Rebecca estaba encendido, en punto muerto, cuando arribaron.

Subieron a bordo los cuatro hombres: Lockwood, Harry, Jordan y Roach. Un mozo del puerto soltó la última amarra y Lockwood condujo la lancha hacia el canal.

Le dio gas al máximo. El zumbido del motor aumentó de volumen; la esbelta proa se levantó por encima del nivel del agua y cortó el oleaje batido por el viento. Hacia el este, la noche empezaba a esfumarse del cielo. La silueta del faro de Spurn fue visible por la amura de babor. Frente a ellos, el mar aparecía desierto.

Harry se inclinó, cogió el micrófono de la radio y llamó a Vicary, a Crimsby, para ponerle al corriente.

A cinco millas al este de la Rebecca, la corbeta número 745 maniobraba por una tediosa ruta entrecruzada a través de un mar bastante alborotado. En el puente, el capitán y el primer oficial, con los prismáticos pegados a los ojos, escudriñaban la cortina de lluvia. Era inútil. A la oscuridad y a la lluvia se les había unido una niebla que aún reducía más la visibilidad. En aquellas condiciones, podían pasar a cien metros del submarino sin verlo. El capitán se dirigió a la mesa de cartas de navegar, donde el oficial de derrota trazaba el siguiente cambio de ruta. Siguiendo la orden del capitán, la corbeta giró noventa grados a estribor y se adentró más en el mar. Luego, el capitán dio instrucciones al radiotelegrafista para que informase del nuevo rumbo a la Sala de Rastreo de Submarinos.

En Londres, Arthur Braithwaite se apoyaba pesadamente en su bastón, delante de la mesa de mapas. Se había asegurado de que las novedades de la Armada Real y de las Reales Fuerzas Aéreas llegaran a su despacho tan pronto como se fueran recibiendo. Se daba perfecta cuenta de que eran moy remotas las probabilidadesde localizar a un submarino alemán en aquellas condiciones meteorológicas y de luz. Si el submarino se mantenía al acecho inmediatamente debajo de la superficie, sería casi imposible.

Su ayudante le tendió una copia de comunicado. La corbeta número 745 acababa de cambiar de rumbo y se dirigía ahora hacia el este. Una segunda corbeta, la número 128, se hallaba a dos millas de distancia y navegaba en dirección sur. Braithwaite se apoyó en la mesa, cerró los ojos y trató de representarse mentalmente la búsqueda. Pensó: «¡Maldito seas, Max Hoffman! ¿Dónde diablos te has metido?».

Aunque Neumann no lo sabía, la Camilla se encontraba justamente a siete millas al este de Spurn Head. El tiempo parecía empeorar minuto a minuto. La lluvia formaba una cegadora cortina, martilleaba los cristales de la cabina del timonel y ennegrecía la visión. El viento y la corriente, que batían con furia desde el norte, apartaban continuamente de su ruta a la nave. Recurriendo a la brújula del panel de instrumentos, Neumann se esforzaba en mantenerla en su debido rumbo hacia el este.

El mayor problema era el mar. La última media hora había sido una inexorable repetición del mismo deprimente ciclo. La embarcación atacaba una ola gigante, se elevaba, se balanceaba unos instantes en la cresta y descendía al fondo de la inmediata depresión. Al llegar abajo, siempre parecía que aquel desfiladero de agua marina gris verdosa iba a engullirla. Las cubiertas estaban constantemente inundadas. Neumann ya no sentía los pies. Bajó la vista por primera vez y observó que los tenía hundidos en medio de un charco de varios centímetros de agua helada.

Pensó que, milagrosamente, podrían conseguirlo. La barca parecía asimilar todo el castigo a que la estaba sometiendo el mar. Eran las cinco y media de la mañana, aún les quedaban treinta minutos antes de que se cerrase la escotilla y el submarino se retirara: Neumann había logrado mantener fijo el rumbo y confiaba en estar acercándose al punto de cita. Y no había visto indicio alguno de enemigos.

Sólo existía un problema: carecían de radio. Habían perdido en Londres la de Catherine y la segunda la destrozó el disparo de la escopeta de Martin Colville en Hampton Sands. Neumann había albergado la esperanza de que la embarcación tuviese radio, pero no era así. Lo que les dejaba sin ningún medio para avisar al submarino.

A Neumann sólo le quedaba una opción: encender las luces de situación de la barca, obligatorias para navegar de noche.

Era un riesgo, pero era necesario. La única forma de que el submarino supiera que estaban en el punto de cita consistía en que los vieran. Y el único modo de que pudiesen localizar a la Camilla, en aquellas condiciones, era que estuviese iluminada. Pero si el submarino podía verlos, lo mismo cabía decir de cualquier buque de guerra o guardacostas británico que se encontrase por las proximidades.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Juego De Espejos»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Juego De Espejos» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Džeks Londons
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Dzeks Londons
Sarah Axten: Blue Fins
Blue Fins
Sarah Axten
Отзывы о книге «Juego De Espejos»

Обсуждение, отзывы о книге «Juego De Espejos» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.