— Загляньте за радіатор! — повторив голосніше Губер. Було боляче ворушити губами, але тепер вершилась його доля. Він знав, як треба розмовляти з такими людьми, як Герцог, у подібних ситуаціях. В голосі зазвучала інтонація штабного офіцера, який звик наказувати.
На Герцога й справді подіяло раптове «воскресіння» Губера, його твердий, рішучий голос, начальницька поведінка. Герцог не чекав, що цей пихатий, гордовитий пруссак після стількох принижень збереже мужність. Був певен, спогадавши йому про свої зв'язки з Гретою, зламає, знищить його. Проте, підкоряючись інстинкту, поволі підійшов до радіатора, не зводячи тим часом очей з Губера. Обережно зазирнувши в проміжок між радіатором і стіною, побачив там добре йому знайомий апарат для підслуховування, тихо свиснув. Потім просунув руку й зняв зі стіни пристрій, обладнаний потужним мініатюрним мікрофоном.
— Типу «БФ», якщо не помиляюсь, — сказав, оглядаючи апарат. — Ми вже користуємось іншими.
— А мені він подобається. Чутливіший і надійніший за подібні марки «Філліпс». Перемінні хвилі забезпечують прекрасний прийом у радіусі п'яти кілометрів.
— Яким чином він тут?
— Я знав, що мене збираються усунути, — відповів Губер. — Якби в мене не було сина, не дуже чіплявся б за життя. Я вже не молодий, пережив багато, стомився. — Він говорив повільно і переконливо, вимовляючи слова так, щоб воші звучали щиро і справляли враження. — Так, я стомився. Але не хочу, щоб син мій жив з думкою, що його батько зрадник. Я не благав залишити мені життя. А тепер ви можете спокійно кінчати зі мною. Задум умертвити мене не вдався. Зараз уже ніхто не зможе ствердити, що мене вбили невідомі. Магнітофонна стрічка збереже голос Вальтера Герцога, його розмову й потрапить до надійних рук. Ті, кому це потрібно, знатимуть, хто зрадник, хто вбивця і хто перешкодив мені виконати завдання. Тепер мене вже не цікавить і те, що ви чинитимете далі, куди втечете.
Герцог завагався. Він зрозумів, що потрапив у пастку, до того ж у таку, з якої нелегко вирватися. Власне, він одержав по заслузі, бо добре знав, з ким має справу. Адже Шлеззіг теж його попереджав: «Будьте дуже обережні, Вальтер: Губер хитрий, мов змія. Дійте не кулаком і не зброєю, а розумом».
«Мені запаморочила голову ненависть», — майнуло в голові. Безпорадно стояв і дивився на апарат, не знаючи, до чого вдатися. На таку ситуацію не розраховував. Але найгірше полягало в тому, що Браун та його співробітники таки помилилися. Всі ознаки підтверджують, що Губер не зрадник. Який же він дурень, що повірив Браунові! Хіба не можна було передбачити, що Браун і Шлеззіг хочуть знищити Губера з особистих причин, до того ж зробити це за «залізною завісою», щоб відвести від себе найменшу тінь підозри. А тепер вони від усього відречуться, може, й подадуть на нього ж рапорт. Можливо й таке, що вони якимись обхідними шляхами вже повідомили угорські органи, виказали його разом з Єллінеком і таким чином звільняться не тільки від Губера, але й від них, живих свідків.
— Де магнітофон? — глухо запитав він.
— Невже ви гадаєте, що я вам це скажу? Кінчайте зі мною поскоріше і рятуйтеся, доки не пізно.
Ці рішучі слова ще більше спантеличили Герцога. Невже цей ще не зовсім старий чоловік і справді не хоче жити?
— Послухайте, — почав він. — Ходімо за магнітофоном, а потім поговоримо.
— Я не маю про що більше з вами говорити, Герцог. Не бійтеся, стріляйте. Напевно, вам пообіцяли за це кругленьку суму.
— Годі прикидатися! Хочете, щоб я вибачився перед вами за розповідь про Грету? Щоб зізнався, що то був недоречний жарт?
Губер мовчав.
— Підводьтеся хутко! Підемо за магнітофоном…
Цієї миті на терасі почулися швидкі кроки, і до кімнати вбігла Ліза.
— Пане Губер!.. Пане Губер, біда! — гукала вона, хапаючи ротом повітря і важко дихаючи. Побачивши Герцога з пістолетом у руці, вона зупинилася як укопана.
— Що трапилось, пані? — спитав Губер.
— Лихо! — відповіла Ліза. — Велике лихо! — І вона по-дитячому підняла догори обидві руки, показуючи, яке велике сталося лихо.
— Станьте поруч з Губером, — холодно наказав Герцог.
Ліза покірно підійшла до Губера, все ще важко дихаючи.
— Ну, що там таке? — спитав Герцог.
— Я можу це сказати лише самому панові Губерові, — з гідністю відповіла жінка.
— Е ні, ви скажете й мені, — погрозливо промовив Герцог і зробив крок уперед.
— Досить уже з вас дурниць, Герцог, — відрізав Губер. — Скажіть йому, пані, що скоїлось.
Читать дальше