Андраш Беркеші - Агент №13

Здесь есть возможность читать онлайн «Андраш Беркеші - Агент №13» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1975, Издательство: Радянський письменник, Жанр: Шпионский детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Агент №13: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агент №13»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Андраш Беркеші — один із популярних сучасних угорських письменників. Його перу належать такі відомі українському читачеві твори, як «Осіння негода», «Після негоди», «Списники». В останньому романі «Агент №13» розповідається про боротьбу угорського народу проти проникнення в країну ворожої ідеології. Події відбуваються в районі озера Балатон у кінці 60-х років.
Угорські офіцери внутрішньої служби Шалго, Кара та інші з допомогою і при підтримці місцевого населення розкривають злочинні наміри західної агентури, запобігають ідеологічним диверсіям, спрямованим проти соціалістичного ладу Угорської Народної Республіки.

Агент №13 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агент №13», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У дверях тераси з'явився Герцог. Почувши кроки, Губер різко підвів голову. Він одразу впізнав Герцога, але не поворухнувся, тільки примружив очі.

— Впізнаєте мене? — запитав чоловік, підходячи ближче.

— Герцог. Вальтер Герцог, — відповів і струсив попіл з сигари.

— Я знав, що ви мене впізнаєте, — сказав молодий чоловік і зупинився біля столу. — Хоч Єллінек і заперечував мені. Він помилився. Я виграв парі. — Герцог говорив невимушено, тим часом пильно оглядаючи все, що лежало на столі. Раптом вираз обличчя його цілком перемінився. Адам Рустем тепер би не впізнав цього балакучого, ввічливого, інтелігентного журналіста.

— Єллінек теж тут? — запитав Губер, роблячи спробу по-дружньому всміхнутися і відчуваючи, що це йому зробити важко.

— Я ні кроку не ступаю без фотокореспондента, — промовив Герцог і оглянув залиту сонцем простору кімнату. Десь далеко прогуркотів грім. Герцог вийшов на терасу, з байдужим виглядом на обличчі дивився якусь хвильку в далечінь. З боку Бадачоня насувалися чорні грозові хмари.

Губер поквапливо згорнув папірець із прізвищам і сховав його в кишеню полотняних брюк. «Краще було спалити», — подумав він про себе.

— Як ви сюди потрапили, Герцог? — спитав він спокійним, урівноваженим тоном.

— Приїхав на машині, — відповів Герцог, усе ще стоячи до Губера спиною. — Відень, Гедєшгалом, Кестгель, Балатонемед. Я вже третій день тут. — Він обернувся. — Чудова місцевість!

— Третій день? — здивовано перепитав Губер. — Чому ж ми досі не зустрілися?. — Йому здалося дивним, що Герцог не сідає. — І що ви тут робите?

— Що? Репортаж, звичайно. Власне, шукаю відповідну тему для репортажу. Дотепер знайомився з місцевістю. Орієнтувався. Зважував можливості. Уже склав про себе робочий план. А з вами… я уникав передчасної зустрічі. Знаєте, як то буває. — Він знову підійшов до столу і недбалим рухом запалив сигарету. — В школі по підготовці диверсантів у нас був один учитель, він втовкмачував нам, що перед будь-якою операцією найголовніше — вивчити місцевість, оцінити ситуацію. Я завжди був слухняним учнем, і мені подобалася ця порада, вона дійсно розумна.

— Вас послав сюди Браун? — невпевнено спитав Губер і раптом злякався, відразу зрозумівши, що запитання невдале.

Герцог ствердно кивнув головою.

— Так, він попросив мене завітати до вас. Дуже непокоїться. З певних ознак він зробив висновок, що ви… збожеволіли.

Губер відчув, як холопе в серці. Спокійно! Тепер усе залежить від того, наскільки вдасться взяти себе в руки. Гак, він припустити грубої помилки, не перевіривши у готелі все як слід. Правда, він знав, що Браун діятиме, проте не чекав, що це станеться так швидко і несподівано. Знав Губер і те, що в наступні хвилини йому доведеться боротися за своє життя.

— Невже Браун не зрозумів того, що я йому передав по телексу? [12] Телекс — апарат для абонентного телеграфного зв'язку. — вигукнув він з удаваним подивом.

— Жартуєте, Губер? — посміхнувся Герцог, зручно вмощуючись верхи на столі. — По майте нас за дурнів. Те, що ви передали по телексу, було дезинформацією.

— Подумайте логічно, Герцог. Якщо мені не зраджує пам'ять, у школі по підготовці диверсантів ви відзначалися саме вмінням логічно мислити. Адже Брауну було відомо, що Меннела вбито. Якщо я повідомив його про розбиту автомашину, він мав зрозуміти, що це означає.

— Аякже, — промовив Герцог з легкою іронією. — Безперечно, це щось означає. Ось через це ми й приїхали. — Він дунув сигаретним димом просто в обличчя Губеру, і той примружив свої зеленкувато-блакитні очі. — О, пардон! — сказав Герцог з удаваною ввічливістю. — Цікаво, чому ж ви тоді продали автомобіль? І якщо вже й продали, то чому він і досі стоїть у гаражі професора?

— А це вже не ваша справа, — тихо відказав Губер. — З тривогою дивився він в обличчя Герцогові, що продовжував іронічно всміхатися. Він знав, що іронія Герцога — то лише маска і він тільки вдає, що замислюється над його відповідями.

— Устаткування ви, звичайно, знищили?

— Ви маєте на увазі рацію?

— Так! Шлеззіг весь час тлумачив, щоб я обов'язково спитав вас про те. Ота клята рація чомусь особливо непокоїла його. Облиште дурниці, не вдавайте із себе йолопа!

Губер трохи отямився. З величезною насолодою він ударив би в обличчя цього падлюку, проте стримав себе. «Цих фізично дужих типів треба перемагати розумом. Кулаками тут далеко не підеш. Герцог молодший, дужчий за мене. Отже, спокійно. Герцог не повинен помітити, що я боюся», — промайнуло у нього в думці.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агент №13»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агент №13» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Перстень с печаткой
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - ФБ-86
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Тотис
Андраш Беркеші - Списоносці
Андраш Беркеші
Андраш Беркеши - Последний порог
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Стать человеком
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Друзья
Андраш Беркеши
Отзывы о книге «Агент №13»

Обсуждение, отзывы о книге «Агент №13» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x