Ма Жун и Цзяо Тай понимающе переглянулись. Они знали, насколько дотошен Дао Гань и что невозможность утолить любопытство всегда безмерно его раздражала. Судья Ди улыбнулся. Потом, уже с серьезным видом, спросил:
— А как обстоят дела со стоками в Старом городе?
— Полностью забиты грязью и отходами, ваша честь, — ответил Ма Жун. — Кишат крысами. Большие мерзкие твари с длинными голыми хвостами. Даже самым крупным котам с ними не справиться. Я приказал своим людям задраить эти отверстия железными решетками. Несчастные, обитающие в трущобах, поведали мне, что крысы нередко отгрызают пальцы на руках и ногах у спящих. Однажды они напали на грудного ребенка и насмерть его загрызли.
— Нужно немедленно открыть шлюзы, соединяющие канал с рекой, — решил судья. — Это прочистит канализацию, и крысы исчезнут, когда не станет отбросов, которыми они питаются. Дао Гань, прикажи это сделать стражникам у восточных и западных городских ворот.
Когда Дао Гань ушел, он обратился к Ма Жуну и Цзяо Таю:
— Каковы ваши дальнейшие планы на вечер?
— Мы хотели сначала немного вздремнуть, ваша честь, — ответил Ма Жун, — а потом отправиться проверять военные караулы. Братец Цзяо пойдет в Новый город, а я — в Старый. Как я уже говорил, у нас не хватает людей для обеспечения всех караулов, и несколько слов одобрения помогут поднять им настроение. Нехватка людей создает серьезные проблемы, ваша честь. Подтверждением чему уже был бунт у зернохранилища. Вы не возражаете, ваша честь, если мы попросим командующего дворцовой стражи выделить нам сотню пехотинцев?
— Конечно! Прикажи старшему писцу подготовить указ по этому поводу, потом я его подпишу и скреплю печатью. Императорский дворец окружен широкими рвами и высокими стенами, поэтому оборонять его не составляет труда. Кроме того, толпа более озабочена поисками пищи, чем мародерством.
Он на мгновение задумался, потом добавил:
— Когда окажешься вблизи моста Полумесяца, Ма Жун, я хотел бы, чтобы ты незаметно понаблюдал за домом Ху, не будет ли у него каких-нибудь посетителей. Когда мы с Дао Ганем к нему заходили, у меня возникло ощущение, что он кого-то поджидал. Не исключаю возможность, что Ху состоит в сговоре с этой танцовщицей Порфир и, возможно, она его навестит. Сейчас для этого удачное время, поскольку Ху дома один. Если она окажется там, арестуй их обоих. Я велел стражникам проверить все публичные дома и выяснить, что это за девушка, но у них полно других срочных дел, и я не уверен, что они найдут время и достаточно людей, чтобы сделать это надлежащим образом. Ну а пока вам не мешало бы отдохнуть! Советую умыться и вздремнуть. — Бросив взгляд на Ма Жуна, он сочувственно спросил: — Тебя камнем, что ли, пришибли у зернохранилища?
Ма Жун потрогал шишку на лбу и пристыженно ухмыльнулся.
— Нет, ваша честь. Это результат маленькой стычки в «Таверне пяти блаженств», где я дожидался брата Цзяо. Я хотел прийти на помощь девушке, к которой приставали несколько громил, но споткнулся и ударился головой об угол стола. Как оказалось, она не нуждалась в моей помощи, поскольку блестяще владеет искусством боя при помощи «тяжелых рукавов».
— Любопытно! — воскликнул судья Ди. — Я слышал об этом искусстве. Оно действительно такое смертоносное, как рассказывают?
— Конечно! Я и глазом моргнуть не успел, как эта девушка обратила четырех здоровяков в бегство. При этом одному из них сломала руку. И все это при помощи только одного рукава!
— Мне казалось, что всегда орудуют двумя рукавами, — удивился судья. — Подобно боевому искусству с двумя короткими мечами, которым также владеют некоторые женщины из низшего сословия.
— Она вовсе не из низшего сословия, ваша честь, — с полной серьезностью заявил Ма Жун. — Она дочь бродячего кукольника. Ворчливый тип, но вполне образован.
— Это к ее сестре-двойняшке по имени Коралл сегодня вечером приставал на улице доктор Лю, — вмешался Цзяо Тай.
— Ту я не видел, — безразлично произнес Ма Жун. — Но ее сестра Синица — хорошенькая, крепкая девушка, ваша честь. Спокойная и скромная. Не то что развязные и шумные девицы, какие часто встречаются среди бродячих артистов.
Судья бросил на Цзяо Тая вопрошающий взгляд. За долгие годы, пока Ма Жун был у него на службе, этот его помощник всегда, к огорчению судьи, отдавал явное предпочтение именно развязным и шумным молодым женщинам.
Отвечая на взгляд судьи, Цзяо Тай красноречиво изогнул левую бровь. На лице у него появилось выражение нескрываемой иронии.
Читать дальше