Вдруг внизу справа от Аллейна резко зажегся еще один, новый источник света, и в нем появилось лицо Хилари Билл-Тасмана. Хозяин усадьбы, задрав голову, напряженно следил за действиями детектива, стоя внутри дома, за окном библиотеки.
Аллейн чертыхнулся, крепко обхватил ствол — на этой высоте уже весьма тонкий — левой рукой и, остановившись, всмотрелся ввысь. Оттуда в глаза ему свалилась еще одна потревоженная охапка снега, но…
…Но он уже заметил. Нашел. Оставалось только протянуть правую руку, нащупать, сделать одно последнее усилие — и схватить. Пальцы у него так окоченели, что с трудом чувствовали, удался захват или нет. Потом детектив сунул добычу в рот и, скользя, цепляясь и извиваясь, полез вниз.
После этого он первым делом обошел дерево так, чтобы оно оказалось прямо между ним и окном библиотеки, а затем стал греть руки о теплый металлический корпус фонаря. Рэйберн подошел к нему поближе, произнес что-то — Аллейн не расслышал, что именно — и многозначительно указал пальцем в сторону библиотеки. Старший суперинтендант кивнул, пошарил языком за зубами и извлек изо рта тонкую нить золотого металла. Затем расстегнул непромокаемый плащ и проворно сунул ее в нагрудный карман пиджака.
— Пошли в дом, — скомандовал он.
Полицейские тронулись в обратный путь, но не успели достичь парадного крыльца, как попали в два круга света, направленных откуда-то сзади, и расслышали, как, перекрикивая шум ветра и дождя, кто-то энергично пытается привлечь их внимание.
Лучи дергались и плясали, приближаясь, пока наконец их источники не вынырнули из ночной темноты и не влились в группу Аллейна и Рэйберна. Лондонский сыщик направил на них свой фонарь, высветив лица, — крайняя озабоченность и волнение отражались на обоих.
— Что случилось?! — закричал Рэйберн. — Что за спешка?
— Мы нашли его, мистер Рэйберн, мы его видели! Засекли!
— Где?
— Лежит на склоне холма, во-о-он там. Один из наших парней остался караулить.
— Что это за холм? — вмешался Аллейн.
— Тут рядом, сэр, аккурат по дороге к «Юдоли».
— Пошли, — коротко бросил Рэйберн. Теперь и он пришел в заметное волнение.
Вся группа вытянулась колонной вдоль щебенки, по которой так часто доводилось гулять Трой.
Очень далеко идти не пришлось — скоро показался еще один прожектор, на сей раз неподвижно застывший в ночи, а в нем — фигура, лежащая на снегу лицом вниз. Еще одна фигура стояла, склонившись над первой, и, не успели полицейские подойти вплотную, неожиданно принялась молотить лежавшую ногами.
— О господи! — взвыл Рэйберн. — Это еще что такое?! Черт! Он с ума сошел! Остановите его!
Он повернулся к Аллейну и увидел, что тот сложился пополам.
Человек на склоне холма, выхваченный из темноты лучом собственного фонаря, нанес простертому на земле объекту еще два или три неуверенных удара, а затем приложил чудовищное усилие и коротким мощным пинком отшвырнул его в сторону. Тело, подгоняемое ветром и безумно жестикулирующее, несколько раз перевернулось и вдруг… развалилось на части. Клочья мокрой соломы буйно запрыгали на ветру и полетели прямо в лица членов разыскной партии.
Хилари лишился своего любимого садового пугала.
II
Дальнейшие поиски, изнурительные и затяжные, оказались бесполезны и лишь привели своих участников в состояние озлобленного раздражения. Ровно в ноль часов пять минут те из них, что были с Аллейном и Рэйберном, возвратились на исходную позицию. Те, что рыскали в других местах, тоже ничего не нашли. Мокрая амуниция и фонари живописной грудой остались сохнуть на террасе. Собаки спали крепким сном в одной из не обставленных мебелью комнат западного крыла. А люди, сняв обувь, с удовольствием грелись в главном зале. После мороза и ураганного ветра в «Алебардах» с их более чем достаточным, чтобы не сказать чрезмерным, отоплением они чувствовали себя расслабленно, как в турецкой бане.
Хилари в очередном приступе лихорадочного гостеприимства буквально влетел в зал откуда-то со стороны библиотеки. Он был переполнен через край состраданием к полицейской братии, с тревогой заглядывал в сведенные холодом лица, не забывая постоянно оборачиваться к Аллейну, словно призывая того в свидетели своего огорчения и беспокойства.
— Все в столовую! Немедленно! И слушать ничего не хочу. Давайте-давайте-давайте, — шумно распоряжался он и задорно носился по залу, словно пастуший пес, загоняющий овец. Загнать измотанную разыскную группу ему труда не составило — вся она нестройной колонной покорно поплелась, куда он велел.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу