Найо Марш - Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник - 26, 27]

Здесь есть возможность читать онлайн «Найо Марш - Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник - 26, 27]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: АСТ, Жанр: Классический детектив, Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Себастьян Мейлер, владелец туристического бюро, шантажист и тайный наркодилер, проводит экскурсию по базилике Сан-Томмазо. Группа подобралась весьма пестрая. И в ней оказывается Родерик Аллейн, прибывший в Италию в рамках расследования дела о транзите наркотиков. В разгар экскурсии Себастьян пропадает, а вскоре в базилике находят труп… * * *

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аллейн пообещал, но решил и сам не терять времени даром. Как только коллега исчез, он выдернул из парика еще один волосок — для себя, заново ощупал все еще влажную мантию и погрузился в напряженные размышления, из коих вывело его только очередное возвращение мистера Рэйберна.

— Новости не обнадеживающие, — пожаловался тот. — У них там в отделе срочных дел по горло. Кража со взломом, вооруженное ограбление и еще бог знает что, уж не упомню. Пришлют столько народу, сколько смогут выделить, и майор тоже наскребает что может. Его ребята с собаками будут здесь через час. Ну а мы тем временем… — Тут он прервался, бросил на Аллейна тяжелый взгляд и начал снова: — Кстати, потребуются письменные свидетельства. Придется взять показания у всей дружной компании. У всех и каждого в этом чертовом поместье.

— Ну вот, значит, вам есть чем заняться.

— Вы смеетесь? Да я и трети не успею опросить, как сюда уже прибудут ребята из отдела, и, узнав, на что потрачено время, шеф моментально отстранит меня от дела и отправит в лучшем случае ловить пьяных за рулем. И вообще, — разгорячился он, — не думаю, чтобы с этим делом справились даже все наши парни, вместе взятые. Без подкрепления — точно нет. Вы слышали, что сказал начальник: людей у нас не хватает, а те, что есть, заняты по горло. Пашем на пределе сил. Хотите пари? Не пройдет и двух часов, как наш отдел пошлет сигнал SOS верховному командованию.

— Можно еще запросить людей из окружного управления.

— Да, нет, лучше уж сразу из Ярда. И поскорее!

Аллейн промолчал.

— Вы ведь поняли, куда я клоню?

— Понял. Но не одобряю вашего «уклона». Положение для меня складывается слишком щекотливое. Моя жена находится здесь в качестве гостьи. И я, между прочим, тоже. Из всех сотрудников британской полиции мне в последнюю очередь стоит в это влезать. И Билл-Тасману я сказал то же самое. Если ваш шеф захочет привлечь Скотленд-Ярд — ради бога, но только не меня лично. Увольте. Естественно, вам понадобятся показания моей супруги. Возьмите их у нее, а потом, если, конечно, не найдется веской причины задерживать ее в «Алебардах», я увезу ее прочь отсюда, и, признаюсь, сделаю это с превеликим удовольствием. На том и распрощаемся. Вы, кажется, собирались опечатать эту комнату и приняться за работу? Ну, так засучите рукава. Ключи у вас есть? Ах да, вот они. Счастливо оставаться.

— Но…

— Нет, дорогой друг, нет. Больше ни слова. Убедительно вас прошу.

Аллейн поспешно вышел обратно в главный зал и сразу столкнулся там с Хилари. Тот стоял метрах в полутора от двери. На лице его застыло странное выражение — одновременно виноватое и слегка вызывающее.

— Не знаю, что вы обо мне теперь подумаете, — произнес он, — вероятно, даже будете очень недовольны. Но, видите ли, я позволил себе поговорить с нашим местным главным брахманом. Я имею в виду старшего суперинтенданта из Даунлоу. И еще — связаться с вашим непосредственным начальником в Скотленд-Ярде.

II

— Чисто случайно мы немного знакомы, — пояснил Хилари вкрадчиво. — Когда я еще только обустраивался со своей прислугой в «Алебардах», он заезжал в «Юдоль» с инспекционным визитом, приходил вместе с Марчбэнксом сюда на чай и проявил большой интерес к моему педагогическому эксперименту… Однако давайте не будем заставлять его ждать.

— Хотите сказать, он все еще на проводе?

— Да, и хочет вам что-то сказать. Телефонный аппарат — вон там, за вами… Я знаю, вы сможете понять меня и простить.

«Слишком много ты знаешь, куда больше, чем тебе следовало бы», — мысленно ответил ему Аллейн, сделал глубокий вдох, чтобы вернуть себе самообладание, и поднял трубку. Хилари, со свойственной ему нарочитой тактичностью, тут же удалился из зала. «Лукавый показушник, — мелькнуло в голове у лондонского детектива, — ведь точно станет подслушивать по другому проводу в кабинете, или откуда он там набирал номер…»

Голос помощника комиссара звучал горестно-шутливо.

— Дорогой мой Рори, в каких, однако, неожиданных местах можно вас застать. Куда вы — туда и работенка за вами, как я вижу.

— Поверьте, сэр, я ее не ищу и не приманиваю.

— Ну, уж наверное. Вы там сейчас один у телефона?

— Насколько я могу судить, да.

— Ясно. Вот что: тамошний старший суперинтендант тоже звонил мне, еще раньше Билл-Тасмана. Что-то удача отвернулась от тех краев, где вы проводите рождественские праздники, дружище. И серия ограблений магазинов, и какая-то адова сидячая забастовка, которая перерастает чуть ли не в бунт. Из округа к вам послано несколько ребят, но отдел и так работает на пределе сил, лишних людей нет. А насколько я могу судить, ваша заварушка в поместье…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]»

Обсуждение, отзывы о книге «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x