Агата Кристи - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Каро, Жанр: Классический детектив, Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детективный роман Агаты Кристи «Безмолвный свидетель» (1937) входит в серию книг о бельгийском сыщике Эркюле Пуаро. Повествование ведется от лица помощника Пуаро, капитана Гастингса. На этот раз друзей ожидает весьма необычное дело, ведь первый вопрос, на который им предстоит ответить, – а было ли совершено убийство?
Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничными комментариями и словарем.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And he kissed her.

Theresa put an indifferent young cheek against her withered one.

‘How are you, Aunt Emily?’

Theresa, her aunt thought, was looking far from well. Her face, beneath its plentiful make-up, was slightly haggard and there were lines round her eyes.

They had tea in the drawing-room. Bella Tanios, her hair inclined to straggle in wisps from below the fashionable hat that she wore at the wrong angle, stared at her cousin Theresa with a pathetic eagerness to assimilate and memorize her clothes. It was poor Bella’s fate in life to be passionately fond of clothes without having any clothes sense. Theresa’s clothes were expensive, slightly bizarre, and she herself had an exquisite figure.

Bella, when she arrived in England from Smyrna, had tried earnestly to copy Theresa’s elegance at an inferior price and cut.

Dr Tanios, who was a big bearded jolly looking man, was talking to Miss Arundell. His voice was warm and full—an attractive voice that charmed a listener almost against his or her will. Almost in spite of herself, it charmed Miss Arundell.

Miss Lawson was fidgeting a good deal. She jumped up and down, handing plates, fussing over the tea-table. Charles, whose manners were excellent, rose more than once to help her, but she expressed no gratitude.

When, after tea, the party went out to make a tour of the garden Charles murmured to his sister:

‘Lawson doesn’t like me. Odd, isn’t it?’

Theresa said, mockingly:

‘Very odd. So there is one person who can withstand your fatal fascination?’

Charles grinned—an engaging grin—and said:

‘Lucky it’s only Lawson…’

In the garden Miss Lawson walked with Mrs Tanios and asked her questions about the children. Bella Tanios’ rather drab face lighted up. She forgot to watch Theresa. She talked eagerly and animatedly. Mary had said such a quaint thing on the boat.

She found Minnie Lawson a most sympathetic listener.

Presently a fair-haired young man with a solemn face and pince-nez was shown into the garden from the house. He looked rather embarrassed. Miss Arundell greeted him politely.

Theresa said:

‘Hullo, Rex!’

She slipped an arm through his. They wandered away.

Charles made a face [30] to make a face – скорчить гримасу . He slipped away to have a word with the gardener, an ally of his from old days.

When Miss Arundell re-entered the house Charles was playing with Bob. The dog stood at the top of the stairs, his ball in his mouth, his tail gently wagging.

‘Come on, old man,’ said Charles.

Bob sank down on his haunches, nosed his ball slowly and slowly nearer the edge. As he finally bunted it over he sprang to his feet in great excitement. The ball bumped slowly down the stairs. Charles caught it and tossed it up to him. Bob caught it neatly in his mouth. The performance was repeated.

‘Regular game of his, this,’ said Charles.

Emily Arundell smiled.

‘He’ll go on for hours,’ she said.

She turned into the drawing-room and Charles followed her. Bob gave a disappointed bark.

Glancing through the window Charles said:

‘Look at Theresa and her young man. They are an odd couple!’

‘You think Theresa is really serious over [31] over – (зд.) относительно, касательно this?’

‘Oh, she’s crazy about him!’ said Charles with confidence. ‘Odd taste, but there it is. I think it must be the way he looks at her as though she were a scientific specimen and not a live woman. That’s rather a novelty for Theresa. Pity the fellow’s so poor. Theresa’s got expensive tastes.’

Miss Arundell said drily:

‘I’ve no doubt she can change her way of living—if she wants to! And after all she has her own income.’

‘Eh? Oh yes, yes, of course.’

Charles shot an almost guilty look at her.

That evening, as the others were assembled in the drawing-room waiting to go in to dinner, there was a scurry and a burst of profanity on the stairs. Charles entered with his face rather red.

‘Sorry, Aunt Emily, am I late? That dog of yours nearly made me take the most frightful toss. He’d left that ball of his on the top of the stairs.’

‘Careless little doggie,’ cried Miss Lawson, bending down to Bob.

Bob looked at her contemptuously and turned his head away.

‘I know,’ said Miss Arundell. ‘It’s most dangerous. Minnie, fetch the ball and put it away.’

Miss Lawson hurried out.

Dr Tanios monopolized the conversation at the dinner-table most of the time. He told amusing stories of his life in Smyrna.

The party went to bed early. Miss Lawson carrying wool, spectacles, a large velvet bag and a book accompanied her employer to her bedroom chattering happily.

‘Really most amusing, Dr Tanios. He is such good company! Not that I should care for that kind of life myself… One would have to [32] One would have to – Кому-то все же пришлось бы boil the water, I expect… And goat’s milk, perhaps—such a disagreeable taste—’

Miss Arundell snapped:

‘Don’t be a fool, Minnie. You told Ellen to call me at half-past six?’

‘Oh, yes, Miss Arundell. I said no tea, but don’t you think it might be wiser—You know, the vicar at Southbridge—a most conscientious man, told me distinctly that there was no obligation to come fasting—’

Once more Miss Arundell cut her short [33] to cut short – прерывать .

‘I’ve never yet taken anything before Early Service and I’m not going to begin now. You can do as you like.’

‘Oh, no—I didn’t mean—I’m sure—’

Miss Lawson was flustered and upset.

‘Take Bob’s collar off,’ said Miss Arundell.

The slave hastened to obey.

Still trying to please she said:

‘Such a pleasant evening. They all seem so pleased to be here.’

‘Hmph,’ said Emily Arundell. ‘All here for what they can get.’

‘Oh, dear Miss Arundell—’

‘My good Minnie, I’m not a fool whatever else I am! I just wonder which of them will open the subject first.’

She was not long left in doubt on that point. She and Miss Lawson returned from attending Early Service just after nine. Dr and Mrs Tanios were in the dining-room, but there were no signs of the two Arundells. After breakfast, when the others had left, Miss Arundell sat on, entering up some accounts in a little book.

Charles entered the room about ten.

‘Sorry I’m late, Aunt Emily. But Theresa’s worse. She’s not unclosed an eyelid yet.’

‘At half-past ten breakfast will be cleared away,’ said Miss Arundell. ‘I know it is the fashion not to consider servants nowadays, but that is not the case in my house.’

‘Good. That’s the true diehard spirit!’

Charles helped himself to kidneys and sat down beside her.

His grin, as always, was very attractive. Emily Arundell soon found herself smiling indulgently at him. Emboldened by this sign of favour, Charles plunged.

‘Look here, Aunt Emily, sorry to bother you, but I’m in the devil of a hole [34] in a hole – (перен.) в трудном положении . Can you possibly help me out? A hundred would do it.’

His aunt’s face was not encouraging. A certain grimness showed itself in her expression.

Emily Arundell was not afraid of speaking her mind [35] to speak one’s mind – говорить откровенно . She spoke it.

Miss Lawson hustling across the hall almost collided with Charles as he left the dining-room. She glanced at him curiously. She entered the dining-room to find Miss Arundell sitting very upright with a flushed face.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x