Артур Дойль - Собрание сочинений - В 12 т. Т. 3 - Собака Баскервилей

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойль - Собрание сочинений - В 12 т. Т. 3 - Собака Баскервилей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Престиж Книга, Литература, РИПОЛ Классик, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец-то они были выпущены на берег! Я сейчас же заметил танцовщицу, она шла по трапу, опираясь на руку своего бритого спутника.

Норд-вест сильно укачал пассажиров. Большинство из них выходили совершенно бледные и больные. Передавая багаж комиссионеру, «бритый» что-то сказал ему по-русски. Мне удалось уловить слово «angleterre». Они сели в карету и быстро поехали.

Предусмотрительный Холмс уже позаботился о другом извозчике. Мы вскочили в экипаж, но не знали, как объяснить, куда ехать. Я вспомнил о подслушанном нами названии и крикнул кучеру:

— Angleterre!

Кучер кивнул головой и погнал лошадей. Холмс, следивший из окна за передней каретой, заметил, что она остановилась у какого-то дома; не доезжая до него, остановился и наш экипаж. По счастью, я поменял на какой-то станции, где мы долго стояли, шведские деньги на русские, а потому мог теперь расплатиться с кучером.

Когда спустя некоторое время мы вошли в отель, на доске приезжающих стояли имена вновь прибывших: «Акка Субитова и Натан Розенкранц».

Мы взяли также комнату в этом отеле. На этот раз она не была рядом с помещением танцовщицы. Холмс, поручив мне следить за интересующей нас парой, поехал в посольство для получения паспорта, до его возвращения я должен был не говорить наших имен.

— Достаточно танцовщице и ее спутнику узнать, что я в Петербурге, как они исчезнут, и тогда найти их будет делом чрезвычайной трудности.

Я опять применил здесь ту же тактику, как и в Стокгольме. На этот раз портье оказался не таким разговорчивым, но мне все-таки удалось у него кое-что выпытать.

— К сожалению, госпожа Субитова на этот раз недолго останется у нас, хотя она предполагала прожить дольше, — сообщил он мне. — Она получила телеграмму из Москвы, где состоятся ее гастроли.

— Она едет одна?

— О нет, сэр, господин Розенкранц тоже приглашен туда, он известный иллюзионист и престидижитатор [39] Фокусник, проделывающий номера, основанные на быстроте и ловкости движения рук (особенно пальцев и запястий), манипулятор. — Сост. .

Телефон, соединяющий портье с жильцами отеля, зазвонил, и портье подошел к нему.

— Госпожа Субитова велела послать человека за билетами в Москву.

— Когда же она едет? — невольно вырвалось у меня.

— Сегодня вечером экспрессом.

Я сейчас же передал эту новость Шерлоку, когда он вернулся. Он был изумлен неожиданным решением танцовщицы.

— Мы должны ехать вслед за нею.

Сообщив вымышленные имена в отеле, не ожидая, когда от нас потребуют паспорта, мы покинули гостиницу. В посольстве без волокиты сейчас же засвидетельствовали наши личности.

Несмотря на расспросы служащих в посольстве, Шерлок не стал сообщать им о цели своего приезда в Россию. Билеты, которые мы получили на московский экспресс, были последние, и тут удача сопровождала моего друга.

Шерлок воспользовался свободным временем до отхода поезда и поменял сто соверенов на русские рубли.

— Отчего бы вам не взять, Холмс, приказа от шефа русской полиции на арест Акки Субитовой и ее спутника?

— В настоящее время подобный арест не представляется необходимым.

Шерлок с пользою употребил остающееся свободное время: он прекрасно ознакомился с русской столицей и сделал много необходимых для него наблюдений.

В десять часов экспресс увозил нас и танцовщицу с ее спутником в древнюю столицу России.

XIV

На этот раз московский экспресс оправдал свое название: в девять часов утра мы были уже в Москве. В нашем спальном вагоне находилась и Акка. Шерлок из боязни быть узнанным, снова наклеил бороду себе и мне, но предосторожность эта оказалась излишней, танцовщица и ее спутник спали всю дорогу.

На перроне их встретил красивый мужчина, очень смуглый, с курчавыми волосами. Нетерпеливым взглядом окинул он проходившие вдоль платформы вагоны, на лице его показалась довольная улыбка, когда он заметил танцовщицу, но появление «бритого» заставило его гневно наморщить брови.

Нужно было видеть моего друга в эту минуту! Лицо его было само внимание, глаза впились, фиксируя незнакомца, казалось, что Холмс желает навсегда запечатлеть его в памяти. Смуглый незнакомец сказал что-то непонятное Субитовой, и она, быстро обернувшись к шедшему сзади нее «бритому», изумленно проговорила по-немецки:

— Verschwunden! [40] Исчез! (нем.)

— Verdammt! Wie und wo? [41] Проклятье! Как и где? (нем.) — пробормотал он недовольно.

Танцовщица прижала палец к губам, обращая его внимание на проходивших мимо пассажиров. Шедший рядом с ней «черный» стал что-то тихо рассказывать ей по-русски.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений: В 12 т. Т. 3: Собака Баскервилей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x