Детектив вздохнул.
— Хорошо. Только ради вас.
Мейсон повернулся к Фрилу.
— Ну, щенок, живее.
— Хорошо, — дрожащим голосом пролепетал Фрил, — я признаюсь… А если я признаюсь, вы спасете мою шею?
Мейсон кивнул.
— Вы обещаете?
Снова кивок.
— Что я должен делать?
— Говорите ей, а потом подпишитесь.
Фрил тяжело вздохнул.
— Все началось с того, что я пытался шантажировать Альберта Тидгинса. Я хотел продать ему информацию, а потом…
Делла быстро печатала.
— Когда он кончит, Делла, дай ему подписать его показания, — сказал Мейсон. — Пусть капитан подпишется как свидетель. Бумагу положи в конверт и отправь в «Клерион» лично редактору. Фрила возьми с собой.
Делла кивнула, продолжая печатать.
Мейсон повернулся к детективу.
— Если он попытается удрать, стукните его разок-другой. Если будет шуметь, заткните ему рот и свяжите.
— Как я могу связать его?
— У вас ate две руки, — презрительно бросил Мейсон. — Разве этого мало?
Он оставил детектива у двери, а сам вышел. Некоторое время он стоял у двери и прислушивался к стуку пишущей машинки, а потом торопливо пошел по коридору.
В своей конторе Мейсон застал сержанта Голкомба.
— У меня есть ордер, — мрачно сказал Голкомб.
— Не думаю, что ваши услуги нужны окружному прокурору, — сказал Мейсон.
— Подумайте о чем-нибудь другом.
— Это было интересное дело, сержант. Два или три изумительных факта, но теперь все ясно. В «Клерионе» точно описано. Вам будет интересно прочесть.
— Чушь, — сказал Голкомб.
— Фрил дал полное признание «Клериону», — холодно сказал Мейсон. — Делла Стрит лично присутствовала при этом.
— Что это значит?
— Все кончено, сержант. Лучше следите за своим поведением, иначе вам плохо придется.
— У меня есть ордер.
— Он останется у вас.
— Берите шляпу.
Мейсон развернул газету и прочел:
«В этом деле «Клерион» разобрался быстрее, чем полиция. Для чрезвычайного выпуска нашей газеты мы послали репортера присутствовать при аресте, который собирается провести сержант Голкомб. Ему поручено арестовать хорошо известного адвоката. Однако мы надеемся, что. сержант не станет производить арест, когда нам известно имя убийцы».
Мейсон бросил газету на стол.
— Вы не должны оказывать мне сопротивление, — сказал Г олкомб.
— Я не оказываю сопротивления, сержант. Я пытаюсь дать вам возможность выпутаться.
— Вы всегда подстраиваете мне каверзы.
— Ну что вы, сержант… Всем известны ваша порядочность и честность. Почему бы вам не довести дело до конца?
— Что вы имеете в виду?
— Например, губную помаду, — сказал Мейсон. — Это интересный момент, сержант. В этом деле замешано несколько женщин, но только одна из них спокойно могла поцеловать Тидгинса, только одна могла спокойно подойти к нему на уединенной дороге.
— Что вы называете уединенной дорогой?
— Я знаю, что я имею в виду. Тидгинс хотел получить кое-что, узнать что-то о своей Жене. Он ждал около ее дома. Подъехала машина. Тидгинс узнал людей в этой машине. Они остановили машину и вышли. Тидгинс поцеловал эту женщину.
— Кто она? — быстро спросил Голкомб.
— Бирл Гейлорд, — ответил Мейсон.
— Откуда вы знаете?
— Бирл Гейлорд хотела получить деньги, миссис Тамп тоже хотела получить деньги. Тидгинс любил Бирл Гейлорд и ненавидел миссис Тамп. Он не виделся с Бирл, пока с ней была миссис Тамп. Миссис Тамп следила за ним и ждала, когда он выйдет из своей конторы. Они ехали за ним до квартиры Адель Гастингс, но у них не было удобного случая поговорить с ним. Они последовали за ним дальше, туда, где он ждал жену, и это дало им удобный случай.
Бирл поцеловала его, а миссис Тамп подошла ближе и стала грозить ему судом. Тидгинс засмеялся. Он сказал, что если она будет надоедать ему, то он объявит всем, что Бирл — незаконный ребенок дочери миссис Тамп, что дело о ее русском происхождении не стоит выеденного яйца. И тогда миссис Тамп застрелила его.
— Прекрасная сказка для детей, — сказал Голкомб.
— Нет, это логично, — сказал Мейсон. — Я нашел пачку денег в матраце Фрила. Фрил не скрывал, что получил их от миссис Тамп. Она слишком хитра, чтобы платить авансом. Единственным человеком, кто мог изобразить Санта-Клауса, был Тидгинс. Я потряс Фрила и узнал, что Тидгинс ничего не покупает, если не собирается это использовать.
Я знал, что миссис Тамп никогда не наняла бы адвоката, если бы была хоть малейшая возможность избежать этого. Она наняла меня не для дела, а для того, чтобы подтвердить свое алиби. Никто бы не догадался, что можно нанимать юриста для переговоров с мертвыми. Это было умно, но я-то знал, что она никогда не заплатит мне гонорара, пока можно обойтись без этого.
Читать дальше