Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну так вот: это судебное дело, и вы угодили в самую кашу.

Аромат свежезаваренного кофе проник в комнату.

Мейсон кивнул головой на аппарат:

— Позвоните в полицейское управление.

Фулда заколебался.

— Но я не знаю…

— Вызовите отдел по расследованию убийств, обратитесь непосредственно к лейтенанту Трэггу. Расскажите ему свою историю.

— Как я ему объясню, почему я обратился к нему?

— Сошлитесь на меня.

Фулда все еще не решался.

Его жена гневно сказала:

Артур, ты же слышишь, что тебе говорит мистер Мейсон. Он лучше знает, что делать.

Фулда взглянул на Дрейка. Физиономия у детектива была совершенно деревянная.

— Ладно, — неохотно пробурчал Фулда и пошел к телефону.

Он вызвал полицейское управление, попросил лейтенанта Трэгга, узнал, что того нет на месте, и оставил свое имя и номер телефона.

— Попросите лейтенанта Трэгга позвонить мне, как только он вернется. Он… я предпочитаю поговорить лично с ним. В отношении звукового оборудования и… Совершенно верно, в этом месте. «Кимонт-отель»… Да, да. Я буду дома. Попросите его непременно позвонить мне. Я буду ждать его звонка. — Повесив трубку, Фулда сказал: — Надеюсь, я поступил правильно.

Мейсон, стоявший у окна, повернул к нему голову.

— Эх вы, проклятый глупец! Я только что спас вам вашу лицензию. Лейтенант Трэгг подъехал к дому на полицейской машине. Звонок в управление поможет вам выйти сухим из воды.

— Лейтенант Трэгг? Каким образом ему удалось так быстро разыскать меня?

— Возможно, тем путем, о котором я вам говорил.

На крыльце зазвучали тяжелые шаги. Раздались громкие удары, и Мейсон сам пошел отворять дверь.

— Входите, лейтенант. Вы как раз успели к кофе.

Лицо Трэгга потемнело:

— Какого черта вы здесь делаете, Мейсон?

— Задаю вопросы.

— Прекрасно, вы задали вопросы, а ответы выслушаю я. Ваше имя Фулда?

— Да.

— Вы устанавливали аппаратуру в номерах 721 и 725 в «Кимонт-отеле»?

Фулда кивнул.

— Я пытался связаться с вами, лейтенант. Звонил в отдел по расследованию убийств и оставил для вас сообщение. Вы можете позвонить туда и проверить.

Губы Трэгга сжались.

— В таком случае это единственный умный поступок, совершенный вами до сих пор, — сказал он. — Будем надеяться, что вы это сделали ради вас самого. Потому что иначе отношение к вам будет совсем иным, понятно?

С кухни появилась миссис Фулда. Ее улыбка была несколько вымученной.

— Доброе утро, лейтенант. Я миссис Фулда. Я только что заварила кофе для джентльменов. Возможно, если вы…

— Я выпью с удовольствием, а джентльмены уезжают. Они смогут получить кофе в ресторане.

Он криво улыбнулся, как будто эта шутка доставила ему большое удовольствие.

— Скажите, Фулда, что они здесь делали?

— Задавали мне вопросы.

— А теперь я вам задам пару вопросов, которых они не задавали. И именно эти ответы будут важны, Фулда.

Глава 13

С утренней почтой пришло письмо от Морриса Аль-бурга, в которое он вложил чек на тысячу долларов.

Само письмо, как заметил нервничающий Мейсон своей секретарше, нельзя было назвать образцом ясности. В нем было сказано:

«Дорогой мистер Мейсон!

Не забывайте дело о меховом манто. Я хочу, чтобы вы представили меня, если понадобится. Я прилагаю чек на тысячу долларов. В случае нужды добавлю еще. Очень спешу.

Ваш Моррис Альбург».

Мейсон сердито постучал указательным пальцем по бумажке.

— Представить его, если понадобится… Вольно сказано, включает все преступления, предусмотренные положением о наказаниях.

— Да, попали и вы в переделку, шеф!

В половине четвертого раздался условный стук Пола Дрейка в дверь кабинета Перри Мейсона. Вид у детек-тг был усталый и изможденный.

Д ла Стрит впустила его. Дрейк упал в кожаное кресло, вытянул длинные ноги, зевнул, потряс головой и пожаловался:

— Сил моих больше нет, Перри.

— У тебя недостает практики, Пол. Мало тренировки. Последнее время ты мало на меня работаешь.

Так что тебе не поспать ночью и проработать все положенное дневное время стало трудно. А теперь тебя качает.

— Да, раньше мне все было проще…

Мейсон только усмехнулся.

— Я вижу, что тебя снова что-то гложет, Пол. Выкладывай, что тебя волнует?

— Эта девица, Миневра Хэмлин.

— Что случилось?

— Я позвонил ей пятнадцать минут назад. Сказал ее матери, что хочу с ней поговорить', как только она проснется. Оказалось, что ее’ вызвали в полицейское управление произвести идентификацию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x