Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Только что приехала сюда. Не так-то просто оказалось вытащить кассира из постели…

Сейф отперли?

— Да. Он hq припоминает никаких детективных агентств. Альбург не учитывал чеки. Но мы нашли массу корешков и сейчас, их пересматриваем. Приходите# сравнивать с именами частных детективов в телефонной книге. Чертова работа.

— Позвони мре, если в ближайшее время обнаружите что-нибудь существенное. Минут через пять я заскочу в контору Пола Дрейка и пробуду там минут пятнадцать.

— Понятно. Мьгпродолжим поиски, шеф, но это каторжная работа. Ведь он с одного счета платил мяснику и бакалейщику, булочнику и налоговому инспектору и по личным счетам, а мы во всем теперь разбирайся!

— Ничего, ничего, девочка. Я приеду, как только улажу кое-какие дела. Будь умницей.

— Пока, шеф, — сказала Делла и повесила трубку.

Мейсон поехал к себе, с трудом отыскал местечко среди множества машин, вышел и вызвал лифт.

Ночной лифтер усмехнулся:

— С добрым утром, мистер Мейсон. Сегодня вы воистину рано!

— Где там рано! Уже поздно. Пол Дрейк поднялся наверх?

— Минут пять назад.

— Прекрасно, поехали и мы.

— Могу поспорить, у вас крупное дело!

— Возможно, приятель!

Войдя в приемную Пола Дрейка, Перри Мейсон прежде всего увидел Пола. Тот стоял с совершенно огорошенным видом перед Миневрой Хэмлин, которая сидела очень прямо, упрямо сжав губы.

Дрейк поднял голову и пробормотал:

— Нельзя сказать, чтобы я преуспел!

Миневра ядовито заговорила:

— Если цель вашего визита! мистер Мейсон, повлиять на меня и заставить отказаться от своих показаний, вы сильно ошибаетесь. Я никогда не соглашусь дать ложные сведения, даже если вы пригрозите мне за это увольнением.

— Обождите. Никто не толкает вас на лжесвидетельство. Просто я хотел вам напомнить, что в таком важном вопросе вы должны быть совершенно уверены.

— Я совершенно уверена, что женщина на фотографии была та самая особа, которая вышла из номера 721, поднялась на лифте, прошла по коридору и, вынув из кармана ключ, открыла дверь номера 815… Вы же слышали показания ночного портье, а он подтвердил, что эта женщина сняла номер 815. Я не из тех людей, на кого легко оказать давление. У меня своя голова на плечах, и я ничего не делаю, не обдумав. Так что я вам прямо заявляю: мне не нравится ваша политика заставить меня думать по-вашему.

— Уважаемая мисс Хэмлин, вижу, что вы страдаете повышенной самоуверенностью. Успокойтесь, меня ваше мнение особенно не интересует. — Мейсон повернулся к Дрейку: — Пошли, Пол. Нам надо заехать во множество мест.

— Куда?

— Я тебе расскажу по дороге.

— Я жду несколько телефонных звонков с восточного побережья.

— Бог с ними. Сейчас дорога каждая минута.

— Как я понимаю, — Миневра обиженно поджала губы, — вы не желаете мне сказать, где можно найти мистера Дрейка, если его будут искать?

— Я этого и сам не знаю, — ответил Мейсон.

Они вместе вышли в коридор.

— Великий Боже, что за спесивая ослица, Пол! Где ты такую выкопал?

— Через агентство по найму. Она весьма опытная и энергичная, Перри.

— Воображает, что она опытная, на самом деле безмозглая гусыня, которая из ложной гордости никогда не сознается в своей ошибке. Берегись, Пол: она не только будет думать за себя, но и за тебя тоже, если дать ей волю… Поехали к Альбургу.

— Разве так рано там кто-нибудь будет?

— Делла Стрит там давно разбирается в бумагах. Если только проводка в номере 721 была сделана Альбургом, мы обязательно что-нибудь обнаружим. Мне хочется хотя бы в этом утереть нос полиции.

— Но ведь мы еще не уверены, что комната снабжена звукозаписывающей аппаратурой…

— Вот и надо убедиться, что это так. Поедем вместе, Пол.

— Перри, умоляю, не нарушай так отчаянно правила дорожного движения. Улицы уже заполняются народом, и езда в твоем вкусе просто опасна.

— Хорошо, хорошо, все будет о’кей.

Каждый перекресток заставлял сжиматься от страха сердце Пола Дрейка, но все же они вполне благополучно добрались до ресторана Альбурга.

Адвокат постучал в дверь. Им отворила Делла Стрит.

— Что-нибудь нашла, Делла?

— Кажется, да, шеф. Полтора года назад был выписан чек некоему Артуру Лерою Фулде, частному детективу. На сто двадцать пять дол…

— Знаешь его? — спросил Мейсон у Пола.

— Конечно.

— Что эта за человек?

— С ним все в порядке. Кажется, вполне честный. Он… знаешь, Перри, это наверняка то, что надо.

— Почему?

— Фулда недавно говорил мне, что приобрел новейшее оборудование. Автоматика и все такое. -

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x