— Привет, Берта, — сказал Селлерс. — Поверь мне, я не хотел этого делать, но монета упала не той стороной.
— Я тебя не обвиняю, — сказала Берта. — Если то, что я слышала по радио, правда, то пусть получает по заслугам. Беда с этими умниками… Вообще, он всегда был довольно скрытный.
— Никогда не имел нормальных отношений с женщинами? — спросил Селлерс.
— Откуда мне знать, черт возьми? — рассвирепела она. — Женщины просто с ума по нему сходят… Возьмите его секретаршу… Она ведь помешалась на нем. А он обращается с ней, как с младшей сестренкой. Каждый раз, как он входит в комнату, ее глаза загораются, как автомобильные фары. За каждым его движением следит, глаз не спускает. А он даже не замечает… Но надо отдать ему должное, он всегда к ней хорошо относился, добивался для нее повышения зарплаты, всячески старался облегчить работу и, вообще, сделать что-нибудь приятное.
— Типичные симптомы, — сказал Селлерс с категоричной самоуверенностью доморощенного психоаналитика. — Черт возьми, и как я не догадался раньше?!
— Могу я спросить у вас, о чем вы разговариваете? — спросила Клэр.
— Ее компаньон Дональд Лэм — убийца, сексуальный маньяк. Что вы знаете о нем?
— Ну, как вам сказать… Я видела его… разговаривала…
— К черту! Не будем ходить вокруг да около. Где он?
— Что вы имеете в виду?
— Вы знаете, что я имею в виду. Ведь вы прячете его у себя.
— Не понимаю, о чем вы говорите! — воскликнула Клэр с негодованием.
— Я знал, что как только это дело откроется, Дональд ни за что не придет в контору. Уж слишком он сообразительный. Он обязательно пойдет туда, где, как он думает, его никто не станет искать. А оттуда позвонит Берте и попросит, чтоб она пришла к нему. Поэтому я и не стал его искать, а просто торчал у конторы и следил за Бертой. Как только она отправилась сюда, я потащился за ней. Я совершенно уверен, что она приехала сюда, чтобы встретиться с Лэмом. Он или уже здесь, или придет попозже.
— Ты ненормальный, Фрэнк! Ни с каким Дональдом я не разговаривала. Я представления не имею, где находится этот поросенок.
— Меня не проведешь, Берта. Ты можешь верить или не верить в то, что он убийца, но вы ведь компаньоны… И ты, наверняка, постараешься заполучить у него всю информацию по делу, прежде чем его упекут за решетку. Ведь расследование придется завершить тебе, если, конечно, ты хочешь немного заработать.
— Великолепная идея! Если бы я знала, как с ним связаться, я бы обязательно сделала это. А приехала я сюда потому, что эта молодая особа дала нам чек на двести долларов, не обеспеченный денежными средствами.
— А, да-да. Знаю, — сказал Селлерс. — Я хочу осмотреть квартиру.
— Осматривай, — сказала Берта. — Но ты все равно его не найдешь, потому что его здесь нет. Держу пари. Согласен?
— Сколько ставишь? — спросил Селлерс.
— Пятьдесят долларов, — быстро сказала Берта.
— Давай! Согласен.
Этот вызов явно обеспокоил Селлерса. Он долго молчал и наконец сказал:
— Пари не заключаю, а квартиру все равно осмотрю.
— Вы не имеете права устраивать обыск в моей квартире, — сказала Клэр.
— Такова награда за труды. Увы! — заметил Селлерс.
— Но вы не имеете права. У вас нет ордера на обыск. Вы врываетесь в чужой дом и… Откуда я знаю, что вы полицейский?
— Берта знает, что я полицейский, — сказал Селлерс. — Почему ты не хочешь, чтобы я обыскал квартиру, сестренка?
— Потому что это моя квартира. И мне не нравится, что полиция врывается в дом и устраивает обыск в любое время, когда ей вздумается.
— Все еще хочешь заключить пари? — спросил Селлерс Берту.
Последовала долгая пауза, потом Берта сказала с большим сомнением в голосе:
— Ставлю десять долларов.
— Поставь двадцать пять, — сказал Селлерс.
— Нет, десять. Это мой предел.
— Ты сбросила сорок долларов.
— А ты запел на другой лад.
— Ладно, — сказал Селлерс, — ставлю десять долларов. Посторонись, сестричка. Что за этой дверью?
Я слышал, как Клэр самоотверженно сражается с Селлерсом.
— Черт бы вас побрал, — говорила, она, задыхаясь, — вы не имеете права. Вы…
— Посторонись, сестра, посторонись, — говорил Селлерс.
Замок щелкнул, дверца распахнулась и… я вывалился наружу.
— Так, так, — сказал Селлерс. — Первая погремушка вывалилась из ящика. Входи, Лэм.
Я вошел в комнату.
Берта вскочила как ошпаренная. Глаза ее метали молнии.
— Ах ты чертов сукин сын! — визжала она. — Ты обошелся мне в десять долларов.
Читать дальше