Я так и не осмелился сказать ему, что совершенно не понял, что он имеет в виду.
Совещания!
Кажется, что все мои воспоминания о деле A. B.C. связаны с совещаниями.
Совещания в Скотленд-Ярде. У Пуаро. Официальные совещания. Неофициальные совещания.
Нынешнее было посвящено вопросу, стоит или не стоит делать достоянием прессы информацию, связанную с анонимными письмами.
Убийство в Бэксхилле привлекло гораздо больше внимания публики, чем убийство в Андовере. Но у него и было гораздо больше черт, которые могли вызвать интерес, – начать с того, что жертвой была молодая хорошенькая девушка. Да и произошло убийство на популярном морском курорте.
Все подробности преступления были сообщены в газеты и ежедневно подробно в них обсуждались. Свою долю внимания получил и железнодорожный алфавитный справочник.
Основной теорией была та, что последний приобретался где-то неподалеку от места убийства и был важным ключом к определению личности преступника. Кроме того, он указывал на то, что преступник каждый раз прибывал на поезде и после убийства уезжал в Лондон.
Так как тот же железнодорожный справочник вообще не фигурировал в скудных отчетах об убийстве в Андовере, то для публики было сложно объединить оба убийства в единое целое.
– Мы должны решить, какой политики будем придерживаться, – заявил помощник комиссара. – Весь вопрос состоит в том, какая из них даст нам наилучшие результаты. Должны ли мы сообщить публике все факты и таким образом как бы обратиться к ней за помощью? Не забывайте, что мы говорим о помощи нескольких миллионов людей, которые вместе с нами будут искать этого сумасшедшего…
– Но он совсем не выглядит сумасшедшим, – заметил доктор Томпсон.
– …следя за продажами справочников и так далее. Или нам надо работать тайно, не давая преступнику понять, что мы замышляем? Но здесь мы должны помнить о том, что ему очень хорошо известно все то, что́ известно нам. Своими письмами он намеренно привлекает внимание к своей персоне. Итак, Кроум, что вы об этом думаете?
– Мне кажется, что если мы выносим все подробности на публику, то мы делаем именно то, чего добивается A. B.C. Ведь ему необходима именно публичность. И ее он и добивается. Я прав, доктор? Он хочет произвести как можно больше шума.
Томпсон кивнул.
– Значит, вы за то, чтобы умолчать обо всем, – задумчиво произнес помощник комиссара. – Не обеспечивать ему той публичности, за которую он борется. А вы что думаете, месье Пуаро?
Несколько мгновений мой друг молчал, а потом стал говорить, очень тщательно подбирая слова.
– Мне сложно говорить, сэр Лайонелл, – сказал он. – Как вы могли заметить, я являюсь заинтересованной стороной. Вызов был брошен именно мне. Если я скажу: «Скройте эти факты и не делайте их достоянием общественности», то не покажется ли всем, что вместо меня говорит мое тщеславие? Что я беспокоюсь за свою репутацию? Все это очень сложно! То, что мы сделаем все факты доступными широкой публике, имеет свои преимущества. Ведь на худой конец это можно рассматривать как предупреждение… Но с другой стороны, я, так же как инспектор Кроум, уверен, что убийца ждет от нас именно этого.
– Хм… – произнес помощник комиссара, потер подбородок и посмотрел на доктора Томпсона. – Давайте представим себе, что наш псих не получил той публичности, о которой мечтает. Что он сделает дальше?
– Совершит еще одно преступление, – не задумываясь ответил врач. – Можете в этом не сомневаться.
– А если мы расскажем обо всем в передовицах газет? Какова будет его реакция в этом случае?
– Ответ тот же. В одном случае вы играете на руку его мании величия, в другом – умалчиваете о нем. Результат будет тот же. Еще одно преступление.
– Вы хотите что-то сказать, месье Пуаро?
– Я согласен с доктором.
– Прямо какое-то безвыходное положение… И сколько еще преступлений намерен совершить наш сумасшедший?
Доктор Томпсон взглянул через стол на Пуаро.
– Как мне кажется, от A до Z, – весело сказал он. – Конечно, до Z [39] Буква Z (зет) – последняя, двадцать шестая буква английского алфавита.
он не доберется. Даже и близко не подойдет. Вы схватите его гораздо раньше. Было бы интересно посмотреть, что он станет делать с буквой X… – Он с виноватым видом отвлекся от своих научных изысканий. – Уверен, что вы возьмете его гораздо раньше – где то на уровне F [40] Буква F (эф) – шестая буква английского алфавита.
или G [41] Буква G (джи) – седьмая буква английского алфавита.
.
Читать дальше