Агата Кристи - Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей предлагается книга Кристи Агата "Загадочное происшествие в Стайлзе".
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.

Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 592 592 Пуаро спокойно смотрел на меня; в глазах у него светились искорки. ] Poirot was surveying me with quietly twinkling eyes.

[ 593 593 — Вы недовольны мною, mon ami? ] "You are not pleased with me, mon ami?"

[ 594 594 — Мой дорогой Пуаро, — холодно произнес я. — Мне не подобает вам диктовать. Вы имеете право на свою точку зрения, так же как и я — на мою. ] "My dear Poirot," I said coldly, "it is not for me to dictate to you. You have a right to your own opinion, just as I have to mine."

[ 595 595 — В высшей степени справедливое замечание, — улыбнулся Пуаро, быстро поднимаясь на ноги. — Я покончил с этой комнатой. Между прочим, чей это меньший по размеру стол-бюро там, в углу? — Мистера Инглторпа. ] "A most admirable sentiment," remarked Poirot, rising briskly to his feet. "Now I have finished with this room. By the way, whose is the smaller desk in the corner?"

"Mr. Inglethorp's."

[ 596 596 — О-о! — Пуаро попытался утопить покатую крышку и открыть бюро. — Заперто! Может быть, его откроет один из ключей миссис Инглторп? Он попробовал несколько ключей из связки, поворачивая и крутя их опытной рукой. И наконец радостно воскликнул: ] "Ah!" He tried the roll top tentatively. "Locked. But perhaps one of Mrs. Inglethorp's keys would open it." He tried several, twisting and turning them with a practiced hand, and finally uttering an ejaculation of satisfaction.

[ 597 597 — Voila! Ключ другой, но открыть стол им можно! — Он откатил назад крышку и быстрым взглядом окинул аккуратно сложенные бумаги. Но, к моему удивлению, не стал их просматривать. Лишь, запирая бюро, с похвалой заметил: — Этот мистер Инглторп, несомненно, любит порядок и систему. ] " Viola! [15] Вот! (фр.) It is not the key, but it will open it at a pinch." He slid back the roll top, and ran a rapid eye over the neatly filed papers. To my surprise, he did not examine them, merely remarking approvingly as he relocked the desk: "Decidedly, he is a man of method, this Mr. Inglethorp!"

[ 598 598 В устах Пуаро это была величайшая похвала, какой можно удостоить человека. ] A "man of method" was, in Poirot's estimation, the highest praise that could be bestowed on any individual.

[ 599 599 Он продолжил что-то отрывисто и бессвязно бормотать, а я опять подумал, что мой бедный друг уже не тот, каким был прежде. ] I felt that my friend was not what he had been as he rambled on disconnectedly:

[ 600 600 — В его столе не было марок… но могли быть… Не так ли, mon ami? Могли быть? Да, могли. Ну что же… — Пуаро оглядел комнату еще раз. — Будуар больше ничего не может нам сказать. Он открыл нам немного. Только это. ] "There were no stamps in his desk, but there might have been, eh, mon ami? There might have been? Yes"-his eyes wandered round the room-"this boudoir has nothing more to tell us. It did not yield much. Only this."

[ 601 601 Пуаро вынул из кармана смятый конверт и передал его мне. Это была довольно странная находка. Обычный старый, грязный конверт, на котором было беспорядочно нацарапано несколько слов. Вот так это выглядело: ] He pulled a crumpled envelope out of his pocket, and tossed it over to me. It was rather a curious document. A plain, dirty looking old envelope with a few words scrawled across it, apparently at random. The following is a facsimile of it:

possessed
I am possessed
He is possessed
I am possessed
possessed [16] В английском языке слово «possessed» имеет два значения: 1) владеющий; 2) одержимый. Таким образом, надпись на конверте можно перевести как «Я владею… Он владеет…» или как «Я одержима… Он одержим…».

[ 602 602 Глава 5 «Ведь это не стрихнин, нет?» ] Chapter V. "It Isn't Strychnine, Is It?"

[ 603 603 — Где вы это нашли? — с живейшим интересом спросил я. ] "Where did you find this?" I asked Poirot, in lively curiosity.

[ 604 604 — В корзине для ненужных бумаг. Узнаете почерк? ] "In the waste-paper basket. You recognise the handwriting?"

[ 605 605 — Да, это почерк миссис Инглторп. Но что это значит? ] "Yes, it is Mrs. Inglethorp's. But what does it mean?"

[ 606 606 Пуаро пожал плечами: ] Poirot shrugged his shoulders.

[ 607 607 — Не могу сказать, но это наводит на размышления. ] "I cannot say-but it is suggestive."

[ 608 608 У меня промелькнула странная мысль. Может быть, у миссис Инглторп не все в порядке с рассудком и ею овладела фантастическая идея, что она одержима дьяволом? А если так, то не могла ли она сама покончить с собой? ] A wild idea flashed across me. Was it possible that Mrs. Inglethorp's mind was deranged? Had she some fantastic idea of demoniacal possession? And, if that were so, was it not also possible that she might have taken her own life?

[ 609 609 Я только было собрался изложить эту догадку, как меня поразили неожиданные слова Пуаро: ] I was about to expound these theories to Poirot, when his own words distracted me.

[ 610 610 — Теперь пойдемте и осмотрим кофейные чашки. ] "Come," he said, "now to examine the coffee-cups!"

[ 611 611 — Мой дорогой Пуаро! Какой в этом смысл теперь, когда мы знаем о какао? ] "My dear Poirot! What on earth is the good of that, now that we know about the coco?"

[ 612 612 — О la la! Это злосчастное какао! — насмешливо воскликнул Пуаро и с явным удовольствием рассмеялся, воздевая руки к небесам в притворном отчаянии. Я не мог не счесть это самым дурным вкусом. ] " Oh, la la! [17] Ой-ой! (фр.) That miserable coco!" cried Poirot flippantly.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x