Нет. Хотя подумываю. Ты же знаешь — я не суеверен.
Мэй знала, что он на редкость суеверен, но просто об этом не догадывается, и поэтому просто кивнула:
Ага.
Считается, что оно приносит удачу, так? — Он взглянул на кольцо и покачал головой. — И что случилось, когда я впервые его надел? Меня замели прямо на месте преступления. И только когда у меня его забрал Фербенкс, мне начало везти. А Макс завладел кольцом — и что с ним сейчас?
Я прочитала сегодня в газете, что у него крупные неприятности. Хотя у него больше и нет кольца.
А что такое? — нахмурился Дортмундер. — Его все еще подозревают в организации тех ограблений?
Это еще не самое страшное. Он много лет умудрялся выходить сухим из воды, потому что платил деньги за то, чтобы копы закрывали глаза на его грешки. Но теперь он влип крепко. Только за финансовые махинации, даже без учета ограблений, ему светит пожизненное.
Что же, главное — что этого не случилось с более симпатичными парнями.
Ты имеешь в виду меня? — поинтересовался Энди Келп, возникая на пороге гостиной.
Мы говорили о Максе Фербенксе, — пояснила Мэй.
Ты опять не воспользовался входным звонком, — неодобрительно заметил Дортмундер.
Не хотел вас зря тревожить. Кстати, у меня вопрос — а не поехать ли нам куда-нибудь отдохнуть?
Дортмундер посмотрел на Мэй. Та развела руками:
Это — твои деньги, Джон.
Тогда надо подумать.
Это то самое кольцо? — заинтересовался Келп.
Да. Мы просто смотрели на него.
А я до этого никогда его не видел. — Келп взял кольцо и покрутил на свету. — Не выглядит чем-то выдающимся. А почему ты его не носишь?
Я думаю, что оно израсходовало всю свою удачу на дядюшку Гидеона. И сейчас большей удачей будет не надевать его.
О! -Келп проворно положил кольцо на телевизор,— И что ты с ним собираешься делать? Подарить?
Если найду человека, который мне настолько не понравится, А пока пусть полежит в ящике. — И Дортмундер засунул кольцо обратно в стол, подальше от солнечного света.
-Джон а не поехать ли нам... — начала было Мэй, но ее прервал телефонный звонок.
-Секундочку, — Дортмундер потянулся к трубке, гадая, может ли это снова быть Псевдоним, отчаявшийся найти другого Кандидата на роль Фреда Маллинза, но его остановил Келп.
Джон, это у меня.
Дортмундер непонимающе уставился на приятеля. А Келп вытащил из кармана миниатюрную трубку, раскрыл ее и поднес к уху.
- Да? — Его лицо расплылось в широченной улыбке, и он радостно закричал. — Привет, Энн-Мэри! Как дела?
[1] «Книга перемен» («И Чинг») — старейшая китайская книга, датирующаяся 3322 г. до н. э. (Здесь и далее — прим. пер.).
2 Стэн Лорел (1892-1957) и Оливер Харди (1910-1965) — один из самых известных комедийных дуэтов в истории кино. Всегда играли на контрасте: Лорел был очень худым, а Харди — толстым.
3 «Грейбар» — крупная американская корпорация в области коммуникационных и логистических услуг.
[4]FedЕх» — компания, предоставляющая почтовые и курьерские услуги.
[5]Аннаполис — город в США, столица штата, где расположена Военно-морская академия США.
[6]Реджинальд Хебер(1783-1826) — англиканский епископ, миссионер и автор церковных гимнов.
[7] Аболиционизм — движение за отмену рабства и освобождение рабов.
[8]