– У тебя новые очки, – сказал он и тут же пожалел, что выбрал не ту фразу. Надо было сделать комплимент: «Потрясающе выглядишь». Так бы сделал Янн.
– Да, доктор Леонетти помогла мне с выбором, – ответила Гарриг, непроизвольно поднимая руку и трогая очки, будто проверяя, что действительно надела новые. – И с прической тоже помогла, а помада – это ее подарок.
Тьери заказал себе пиво, посмотрел на Гарриг и улыбнулся:
– Супер. Классный образ. Мои поздравления со стипендией, я по-настоящему за тебя рад.
Гарриг поднесла кружку к губам, а Тьери смотрел, как темно-красные очки оттеняют синие глаза, а волосы, обычно собранные в хвост, сейчас были уложены сверху будто корона.
– Я как раз об этом хотела поговорить с тобой, – произнесла она. – Насчет Дюма. – Она нервно качала стакан в руке, едва не опрокидывая его. – Я ее получать не хочу, а доктор Леонетти мне сообщила, что ты был участником конкурса.
Тьери в изумлении смотрел на нее. Действительно, совсем другая девушка, и по внешности, и по разуму. Но ведь он ее толком и не знал.
– Ты спятила? – спросил он наконец.
Он был настолько захвачен ее красотой, что едва не пропустил мимо ушей слово «Дюма».
Гарриг засмеялась. Тьери принесли пиво, но он к нему не притронулся.
– Мне предложили работу, – ответила она. – В Париже.
Тьери не отрывая глаз смотрел на нее, потом замотал головой:
– Погоди, не понял… в Париже? Объясни, пожалуйста.
– Я буду работать на телевидении.
– На телевидении?
Тьери был потрясен.
– Это не так плохо, как ты думаешь, – сказала Гарриг. – На канале «Арт». У доктора Леонетти там работает родственница, и она мне устроила собеседование. Мне предлагают должность консультанта на съемках документального сериала следующей осенью. Зарплата более чем щедрая, и занятие на два года.
Тьери присвистнул:
– Куча денег?
– Да, мне даже неловко, насколько много. Консультировать я буду по святому Августину и святому Амвросию. Такое предложение бывает раз в жизни.
Тьери поднял свой стакан, и они чокнулись.
– Что тут сказать? Не могу поверить, что ты отдаешь мне Дюма.
– Это не я, – улыбнулась Гарриг. – Ты был конкурсантом, ты ее заслужил.
– Что я могу дать тебе взамен? – простодушно спросил Тьери.
Гарриг подалась вперед:
– Ты можешь меня поцеловать.
Тьери не верил своим ушам. Все это время, пока он гонялся за девчонками по всем барам Экса, вот эта девушка, его коллега, была в него влюблена.
Он наклонился к Гарриг, поцеловал ее, и вкус ее губ ему понравился. Он поцеловал ее еще раз.
Предсвадебный роман Тьери и Гарриг длился семь лет, пока они жили в разных городах. Тьери защитил диссертацию и благодаря стипендии Дюма получил предложение занять должность ассистент-профессора в маленьком университете в Монтане. Штат этот был совершенно не похож на его родной Марсель, но Тьери со временем его полюбил, и Гарриг тоже. Она оставила высокооплачиваемую работу на Би-би-си в Лондоне и переехала к Тьери. Они поженились, и она стала вице-президентом местного телевизионного канала.
Янн женился на Сюзанн, они жили в Париже, он стал банкиром, а она – домохозяйкой, матерью пятерых детей.
Каждый год Гарриг и Тьери посылали Анни Леонетти рождественскую открытку на вожделенный адрес на площади Четырех дельфинов. Гарриг никогда не забывала приложить фотографии двух своих детей и виды Монтаны в разные времена года. Анни ставила новую открытку рядом со старыми на мраморную каминную полку в изящно оформленной гостиной под взглядами танцующих фигур потолочной фрески, а ближе к Пасхе убирала их.
Она угостит тебя чаем и апельсинами, прибывшими прямо из Китая (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.
Добрый вечер (фр.).
Бедный Бернар ( фр. ).
Дерьмо! (фр.)
Большой город (фр. ).
Боже мой (фр.).
Конечно (фр. ).
Господин судья! ( фр. )
Закуска (фр. ).
Высшие школы ( фр. ).
Несправедливо! (фр.)
Правда? (фр.)
Буквально – «стенной цветок» (англ.).
Чума (фр. ).
Добрый день, дорогая (фр.).
Добрый день, мама (фр.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу