Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мышьяк к чаю [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мышьяк к чаю [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мышьяк к чаю [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я всегда в порядке, – сказал лорд Гастингс. – Дела сами собой устаканиваются, – он вновь замолчал, покачался на носочках, а затем протянул обе руки Дейзи.

Она взяла их очень нежно, а затем неожиданно бросилась вперед и обняла отца за шею.

– Э, потише! – воскликнул лорд Гастингс. – Дейзи, ты уже стара для таких вещей!

Но в то же время он поднял ее так, что туфли Дейзи оторвались от каменного пола.

– Я рада, что ты никого не убил, – сказала она ему в ухо. – Я рада, что ты хороший.

– И я тоже, – отозвался лорд Гастингс. – Я говорю вам, это невероятное облегчение. Знаете, я начал думать, что это я накликал беду на мистера Кёртиса.

Дейзи расхохоталась.

– Глупый папочка! – закричала она, отпуская отца и спрыгивая на пол. – Как будто ты можешь!

– А ты можешь? – спросил лорд Гастингс.

– Я могу все! И пусть Хэзел не любит об этом упоминать, она тоже.

Она улыбнулась мне, и, подумав чуть-чуть, я ответила тем же.

Лорд Гастингс прошагал в сторону бильярдной, вздыхая и пихая Гренка в толстый зад. Я искренне захотела, чтобы у него все было в порядке, ну и, в конце концов, есть Чапман, Хетти и мисс Доэрти, чтобы присмотреть за ним.

– Старый добрый Ватсон, – Дейзи взяла мою руку и пожала ее. – Я рада, что ты приехала на каникулы. Никому не говори, но это было бы отвратительно без тебя.

– И без тебя тоже, – сказала я, думая, что быть подругой Дейзи стоит всех убийств мира.

– Детективное агентство навсегда! – воскликнула она.

– Детективное агентство навсегда, – согласилась я.

Мы обменялись рукопожатиями, прямо тут, в холле, и я наконец почувствовала себя счастливой.

12

Утром воскресенья, последнего дня каникул перед летним семестром, я проснулась на своей узкой, бугристой кровати в Дипдине.

Окно было открыто, и холодный воздух апрельского утра забирался внутрь, совал лапки под одеяла и простыни. Бини хныкала и возилась в кровати, Китти похрапывала, а Лавиния вздыхала и переворачивалась с боку на бок, словно большой кит.

Запах горелой овсянки напоминал о завтраке, а мой чемодан стоял рядом с кроватью, крышка поднята, вещи разобраны только наполовину. Я знала, что получу за это от смотрительницы, когда она войдет и увидит подобный беспорядок.

Я села с глубоким вдохом, школьная пижама принялась царапать шею и руки.

Дейзи выпрыгнула из кровати, сбросив одеяла одним диким рывком, и помахала мне.

– Привет, Хэзел, – сказала она. – Обратно к скуке, кабачкам и латинским глаголам. Никаких больше убийств. Почему ты улыбаешься?

– Просто так, – ответила я.

И в этот момент я совершенно не скучала по дому.

Дополнение от Дейзи:

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ФОЛЛИНГФОРДУ

Точно так же, как и в прошлом серьезном деле, Хэзел попросила меня дать объяснение самым сложным словам в ее записях. Я полагаю, что Хэзел слишком уж беспокоится, но она настаивала, и я решила оказать ей любезность, как делаю время от времени, чтобы она в самом деле не знала, чего от меня ждать.

Алло– крик, который вы адресуете кому-то, кто далеко, чтобы они вас заметили;

Апоплексический– это значит, что вы столь наполнены гневом, что едва не лопаетесь;

Бланманже– колышущийся пудинг, который делают из молока, он сладкий, но невкусный, настоящая детская еда;

Бодрее– слово, которое вы говорите кому-то, чтобы напомнить, что, пусть некоторые вещи случаются, важно двигаться дальше;

Выздоравливать– это люди должны делать после того, как заболеют. Означает лежать, пока не станет лучше;

Гран– ну помимо того, что это слово обозначает зерно пшеницы, еще в таких штуках доктора измеряют дозы яда;

Гувернантка– разновидность служанки, которая проводит уроки на дому, а не в школе. Мамочка заставляет меня иметь дело с одной из них в каждые каникулы, и это ужасно утомляет;

Дизентерия– реально ужасная болезнь, при которой ничего нельзя удержать внутри. В конце вы съеживаетесь и умираете. Очень часто, когда люди отравлены мышьяком, глупые доктора путают симптомы с дизентерией;

Индийская резина– ее делают из деревьев в колониях, и ее используют, чтобы изготавливать попрыгунчики и другие полезные вещи. Очень сильно тянется;

Клептоман– разновидность болезни, от которой страдают некоторые обеспеченные люди, когда они не могут остановиться и не брать чужие вещи;

Комби/комбинация– слово для нижнего белья, которое скорее удобно, чем красиво;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x