Дейзи собрала нас в кучку для быстрого разговора.
– Вы не должны ничего рассказывать, – пробормотала она Китти и Бини. – Абсолютно ничего насчет детективного агентства и его роли во всем этом. Гробовое молчание, помните? Мы поклялись.
– Но… – начала Китти.
– Китти Фрибоди, я говорила тебе ранее, что знакома со средневековыми пытками. И я использую их все на тебе, если ты вымолвишь хотя бы слово по поводу того, что здесь случилось. Это важно!
– О нет! – воскликнула Бини. – Мы не расскажем! Ты знаешь, что не расскажем!
– Ты – нет, – сказала Дейзи. – А вот Китти может. Она болтает.
– Ну хорошо, хорошо, – огрызнулась Китти. – Я не буду.
– Я даже не хочу вспоминать об этом! – горячо заявила Бини. – Бедный Стивен. Бедный мистер Кёртис. Убийство – это ужасно.
– Спасибо, Бини, – Дейзи закатила глаза. – Итак, Китти, ты не будешь болтать? Если нет, то ты можешь остаться членом детективного агентства. Младшим, конечно, только это все равно честь, ты же видишь?
– Я сказала, что буду немой. Но я хочу значок.
– Если у нас будут значки, – сказала Дейзи важно; отец Бини приглушил мотор и уставился на нас, – то ты получишь один.
Бини и Китти забрались в машину, гравий мокро захрустел под колесами, и они уехали. Это заставило меня вновь затосковать по дому, хотя я по-прежнему не была уверена, по какому именно.
Зато я точно знала, что хочу убраться из Фоллингфорда немедленно.
После этого тетушка Саскья забралась в свою крохотную машинку, уронив несколько шарфов и серебряную ложку у двери. Она попыталась поцеловать леди Гастингс, но промахнулась, или, скорее, леди Гастингс отпрянула.
Затем увезли Стивена.
Мы с Дейзи наблюдали за этим из окна второго этажа – и хотя араукария была той же самой, что и всегда, и дорожка из гравия, весь мир казался совершенно другим. Сегодня Стивен находился внизу, засунутый на черное заднее сиденье полицейского автомобиля. Дейзи обнимала меня за плечи, а лицо ее украшало наиболее скорбное выражение.
– Он не должен был думать, что выйдет сухим из воды, – сказала она.
– Он почти вышел, – заметила я.
– Что он собирался сделать с папочкой! – произнесла Дейзи яростно. – Что он сделал с тобой!
– Со мной он ничего не сделал, – быстро сказала я. – А как насчет Берти?
– Сидит в комнате. И даже не играет на укулеле, и это плохой знак.
– Они были лучшими друзьями! – воскликнула я. – Насколько мальчишки могут дружить. Представь, твой лучший друг обманывает тебя таким вот образом.
– Ну, я никогда… – Дейзи стиснула мое плечо. – И я должна думать, что ты заметишь, если я вдруг попробую. Ты намного умнее, чем Берти.
Но я в этот момент не чувствовала себя особенно умной, я вообще ничего особенного не чувствовала. Мои мысли были настоящим клубком – Стивен едва-едва не обманул нас всех, а дело мы распутали благодаря странному, редчайшему шансу; несколько минут, и лорда Гастингса увезли бы в полицейском автомобиле.
В этот момент я хотела никогда не появляться в Фоллингфорде.
9
Инспектор Пристли не уехал вместе со Стивеном.
Он остался в доме, и меня почему-то это ужасно смущало; я попыталась спрятаться от него, но безуспешно. Хетти, выглядевшая любопытной и возбужденной, позвала нас в библиотеку, и когда мы прибыли, там обнаружились дядя Феликс, инспектор Пристли и мисс Алстон, расположившиеся очень серьезным полукругом.
Это зрелище заставило мой желудок сжаться. Да, они знали друг друга.
Я больше не боялась мисс Алстон, поскольку знала, кто она такая, и понимала, что она не убийца, но я не очень хорошо понимала, как себя держать с ней. Дядя Феликс меня по-прежнему нервировал, поскольку он выглядел таким важным и официальным, и мне не нравилась сама мысль, что он может обратить на меня внимание, а еще я не могла разгадать, о чем он думает.
И еще там находился инспектор Пристли: интересно, злится ли он, что мы попытались скрыть наши подозрения по отношению к лорду Гастингсу?
Они молчали, и я не знала, что сказать, но Дейзи, как обычно, не колебалась.
– Здравствуйте, – буркнула она, задрав подбородок, – Хетти говорит, что вы желали нас видеть. Я полагаю, мы можем уделить вам некоторое время. Что вы хотели сказать?
Дядя Феликс покрутил монокль, устраивая его в глазнице, и неожиданно улыбнулся.
– Дейзи, ты безнадежна, – произнес он. – Очень великодушно с твоей стороны предоставить нам аудиенцию. Да, мы хотели с тобой поговорить.
Я должно быть выглядела нервозной, поскольку инспектор сказал:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу